您当前所在位置:

浅谈汉语文化因素导入与专业英语教学

2013-01-15

 【编者按】教育学是以教育现象、教育问题为研究对象,归纳总结人类教育活动的科学理论与实践,探索解决教育活动产生、发展过程中遇到的实际教育问题,从而揭示出一般教育规律的一门社会科学。威廉希尔app 论文网为您提供教育学论文范文参考,以及论文写作指导和格式排版要求,解决您在论文写作中的难题。

浅谈汉语文化因素导入与专业英语教学

【论文关键词】中国文化 文化失语 原因分析 策略探讨

【论文摘要】专业英语教学中汉语文化因素导入的缺失,导致了学生“中国文化失语症”。作为弘扬中国文化的主力军,中国文化(英译)成为英语教学必不可少的一部分。本论文依据相关的调查研究和教学实践,分析了专业英语教学中中国文化导入缺失的原因,并探讨了相应的策略与方法,强调英语专业学生只有掌握了中国文化和西方文化两方面的知识,才能真正意义上实现“跨文化交际”,才能成长为沟通中西方文化的英才。

一、引言

英语教学的根本目的是为了培养学生的跨文化交际能力,这已成为英语界的共识。但是.在过去的几十年英语教育中.往往单纯的把西方文化的导入作为跨文化交际的全部.忽视了本土文化即汉语文化在跨文化交际中的重要作用,从而导致中国学生的中国文化意识31益淡薄,这与《高等学校英语专业英语教学大纲》中所确定的21世纪英语专业人才的培养规格相悖。规格中提到:“注重训练学生批判的吸收世界文化精髓和传承弘扬中国优秀文化传统的能力”。中国文化是人类文明的重要组成部分。在今日全球化背景之下,传播中国文化对于实现世界范围的多元文化共享无疑具有特别重要的意义。

大学阶段是学生人生观、价值观形成的重要时期。在中国文化教育缺失和西方文化的直接影响下.大学生的人生观与价值观越来越西化.“崇洋媚外”现象比比皆是。英语专业学生本应是传播中国文化、介绍西方文化的先锋,但事实是——他们离中国文化越来越远。

二、汉语文化因素导入缺失的原因

1、专业教材中中国文化(英译)导人不足

在中国现有的专业外语教学中,由于理论认识上的局限,中国文化因素在教学中的导人缺少自觉性、计划性和系统性。通过调查,我们发现大部分院校开设了《英美国家概况》、《西方文化入门》、《英美文学史》、《欧洲文化人门》、《英美国家文化》等文化课程。从教材的选用不难看出,西方文化导人是教学切人点,教师的教学内容自然涉及西方文化的方方面面。西方文化在某种程度上已渗透到学生的思想意识当中。相比较之下,当学生偶尔被问及中国文化片段时.多数学生出现“中国文化失语症”。很多学生用汉语都不能侃侃而谈中国文化,何况用英文来阐述。如此,中国文化何谈传播?这是一个令人相当痛心的现象。中国文化内容在英语专业教学中的缺失,是我国英语教育内容的一个缺失。举个简单的例子:有关西方节日的英文名称连小学生都能顺利拼读,如“圣诞节”、“感恩节”等,但当被问到中国某些传统节日诸如“端午节”、“清明节”的英译名称时,很多英语专业大学生语塞。这种现象充分说明,我们已选用的教材缺乏对中国文化的输入.连一些简单的中国文化术语也没有.也难怪学生语塞了。英语教学中中国文化的缺失成为了跨文化交际能力培养的障碍。

2、学生对中国文化学习的重视程度不够