编辑:sx_zhangjh
2014-10-24
2014研究生学位论文开题报告
威廉希尔app 小编为您整理了研究生学位论文开题报告,网站内容每天更新,欢迎大家时时关注哦!
论文题目
《传播学视野下的俄汉新闻翻译》
论文大纲及撰写计划:第一章 传播与翻译的不解之缘 1.1 将翻译学纳入传播学研究范畴的缘起 1.2 传播与翻译的关系 1.2.1 关于传播学 1.2.2 翻译的本质决定翻译是传播的一种特殊方式 1.2.3麦克卢汉“地球村”视角下的翻译第二章 国际新闻的翻译国际传播的重要组成部分 2.1 关于国际新闻 2.2国际新闻翻译在国际传播中的必要性和重要性 2.3 国际新闻的翻译要走编译路线第三章 俄汉新闻翻译所反映的“把关”现象 3.1传播学中的“把关”理论 3.2俄汉新闻翻译中的“把关” 3.2.1“议程设置”和“二次传播”视野中对俄语新闻的选择 1)舍弃不符合媒介办报宗旨、报道方针和政治原则的消息 2)根据媒介栏目及其(中国报告网)定位和风格选题 3)选择高可信度来源(high-credibility source)的新闻 4)关于新闻编译中的“接种免疫”(inoculation) 3.2.2 对俄语新闻的翻译加工第四章 论俄语新闻标题的翻译 4.1 什么是好的新闻标题 4.2 “接种免疫”(inoculation)和标题翻译 4.3 传播机制主导下的俄语新闻标题翻译第五章 论俄语新闻导语的翻译 5.1 关于新闻结构 5.2 关于新闻导语 5.3 俄语新闻电头的翻译 5.4 俄语新闻导语的翻译 5.4.1 导语翻译中存在的时间转换问题 5.4.2 导语中新闻人物名字及其职务的翻译 5.4.3 不同类型俄语导语的汉译 1)点明具体新闻人物的导语 2)未点明具体新闻人物的导语 3)总结式导语 4)多成分式导语第六章 俄语新闻中引语的翻译 6.1 引出引语的高频动词的翻译 6.2引出引语的高频词组的翻译第七章 从传播效果论新闻翻译的标准 7.1 关于传统翻译标准 7.2 传播学视野下的翻译标准第八章 国际新闻翻译者的使命和地位 (目前,正在搜集资料,进行撰写。计划在本学期放假前完成论文初稿。)
标签:研究生开题报告
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。