编辑:sx_yangk
2015-09-18
学术界普遍认为最早的科学、系统的外语教学法是语法---翻译法。近百年来,其他的外语教学法也随之纷纷出现, 详细内容请看下文浅谈当前中学英语教学法。
自然法、自觉实践法、视听法、全身反应法、直接法、听说法、交际法、社团语言学习法、认知法、暗示法。对我国外语教学产生较大影响的有:语法翻译法、直接法、听说法和交际法。我国迄今还没有一套自己的完整外语教学法体系,对国外教学法的引进往往是盲从和 “一窝蜂”,全盘照搬。对各种教学法的推广,不结合国情,对各种教学法的成因缺乏深入研究。在教材编写、教师的课堂评价和学生成绩考评上出现极端化倾向。当某种教学法流行时,极端排斥其他教学法,唯我独尊,唯我独优。从而导致我国没有一套有中国特色的、理论上有创新、实践上有可操作性和普遍有效性的外语教学法理论。在语言学、心理学、教育学研究高度发达的今天,中国的外语教学似应走兼收并蓄,博采众长的折中之路。
一、各种教学法诞生的历史过程,注定带有自己的先天不足
语法翻译法教学法盛行于18世纪末,代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。在中世纪,古希腊文和拉丁文是教会和官方语言,接受高等教育的人们必须学习掌握它们,老师在教授这两种语言时,普遍使用翻译法。 18、19世纪现代外语教学走入课堂,由于当时还没有成熟的其他外语教学法,外语教学借用了这种方法。由于它最初用来教授古希腊文和拉丁文这类死的语言的,训练目标是把母语翻译成目标语言,或是把目标语言翻译成母语,无需训练学生的听说能力和交际能力。当这种方法用来指导现代外语教学时,仍然带有这种烙印。通过这种教法培养的学生,语音、语调不标准,听说能力差。在实际交际场合听不懂,说不出,或是话语陈旧、过时。
直接法成型于十九世纪下半叶。当时西欧各国科学技术发展迅速,各国门户开放,交往密切,需要大量的外语人才。仅仅少数贵族子弟接受外语教育已经不能满足社会需求,外语教育得到了广泛的普及。同时,由于各国之间的交往具有现场性,即时性,外语的听说能力的重要性凸显出来了。翻译法显然不能满足当时外语教学的目标要求。直接法的基本原理是“幼儿学语”论。它的理论是以人类语言诞生的过程为依据的。文字语言产生在口头语言之后。口头语言是第一性的,根本的,而书面文字则是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼儿学习母语的自然基本过程和方法来设计外语教学过程和基本教学方法的。这种教学法,以模仿为主,强调语言是技艺,不是科学,强调感性认识和经验,不重视人的自觉性和理性思维。其实质,就是将成人幼儿化,然后浓缩其成长过程。这种教学法对教师的目标语素质要求很高,班级人数较少,课时要充足,学生要有广泛的机会与native speakers密切接触交流。在当时欧洲,学生的目标语就是教师的本族语,这种教学法的诞生实际上是与当时的师资条件密不可分的。
标签:英语教学论文
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。