英语六级翻译题型是改革后变动最大的题目,由原来的补全句子改成了现在的整段汉译英。那么这类题解题时我们应该注意什么呢?一起来看一下这篇2014年大学英语六级翻译新题型解题注意事项吧!
那针对这个专项,希望大家在考试的过程中注意到以下几点:
1. 注意时态
汉语当中多主动,英语当中多被动。
2. 注意用词
翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如"have to"可以换成"be obliged to","help to"可以换成"contribute to"。
3. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配。比如“学习知识”不用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge";"concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of"等等。
下面给大家总结出了常见的一些搭配:
动词和名词的搭配:
raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches