您当前所在位置:首页 > 考研 > 考研辅导 > 英语

2015考研英语翻译技巧讲解:宾语从句翻译法

编辑:sx_zhangby

2014-12-12

即将迈入2015年考研战场的学子们如何在最后阶段找到最佳增分点呢?建议考生掌握一些英语翻译技巧。对此编辑老师为大家提供了2015考研英语翻译技巧,希望对于您的复习备考起到巨大的作用!

2015考研英语翻译技巧讲解:宾语从句翻译法

宾语从句翻译法

由that, what, how, where等词引导的宾语从句一般按照原文顺序翻译,即顺译法。

Eg:

Scientists have reason to think that a man can put up with far more radiation than 0.1 rem without being damaged.科学家们有理由认为人可以忍受远超过0.1雷姆的辐射而不受伤害。

Eg:

We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.我公司专门办理中国纺织品出口业务,并愿在平等互利的基础上同贵公司建立业务关系。

标签:英语

免责声明

威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。