编辑:sx_zhangby
2014-11-26
在考研英语翻译这一题型中,由于做题时间紧迫,考生可以先找主旨句然后再作答。下面是编辑老师精心为大家准备的2015考研英语翻译提高速度技巧,希望能够真正的帮助到大家。
2015考研英语翻译提高速度技巧:锁定主旨句
做翻译的时候如果先通读全文显然不太现实,我们可以利用一种更加快捷的方法,既不用通读全文浪费时间,又可以基本了解文章大意,这种方法就是找主旨句。而主旨句一般在全文的第一句话,有时有可能是第二、三句。
以1991年的翻译真题为例,文章首句为“The fact is that the energy crisis, which has suddenly beenofficially announced, has been with us for a long time now, and with be with usfor an even longer time。”句子的大意为“事实上,虽然官方是突然宣布能源危机的存在的,然而长期以来我们一直面临着能源危机,而且这种情况今后将会持续更长时间。”通过阅读,我们可以清晰的找到这句话的重点,就是“energy crisis”,也就是能源危机,那么可以肯定,这篇文章论述的就是与能源危机相关的情况。
首先来看第一道考题“The supply ofoil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil wellswill all run dry in thirty years or so at the present rate of use。”其中的“supply of oil”,“oil wells”很明显是与能源有关,而“shut off”和“run dry”又与危机有关,所以整句话就是能源危机可能出现的情况,在理解了整篇内容的背景是能源危机后,对于所翻译的句子也就不难理解了。
标签:英语
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。