来源:网络
2018-11-14
现在很多家长尤为重视唐诗信息,本文为考生朋友们提供了月下独酌原文及译文,快来查阅吧~
月下独酌原文
月下独酌
唐代:李白
花间(1)一壶酒,独酌(2)无相亲(3)。
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
举杯(4)邀明月,对影成三人。
举杯邀请明月,对着身影成为三人。
月既(5)不解(6)饮,影徒(7)随我身。
明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
暂伴月将(8)影,行乐须及春(9)。
我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
我歌月徘徊(10),我舞影零乱(11)。
我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
醒时同交欢(12),醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)
醒时一起欢乐,醉后各自分散。
永结无情游(13),相期邈云汉(14)。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
注释
间:一作“下”,一作“前”。
酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。
无相亲:没有亲近的人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
既:已经。
不解:不懂,不理解。
徒:徒然,白白的。徒:空。
将:和,共。
及春:趁着春光明媚之时。
月徘徊:明月随我来回移动。
影零乱:因起舞而身影纷乱。
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
相期邈云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。
创作背景
这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
作者简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
唐诗三百首:月下独酌原文及译文就为朋友们提供到此,更多古诗鉴赏,请时刻关注我们古诗专栏查阅~
标签: 威廉希尔app
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。