“嫦娥奔月”中的“奔”怎样读?

2011-01-05 13:24:13 字体放大:  

“奔”读bēn的时候,意思是“急走、跑”。例如“奔波”、“奔驰”、“飞奔”、“狂奔”中的“奔”要读bēn。“奔”读bèn的时候,表 示“朝一定的目标急走”。因此在下面的句子中,“奔”都读bèn:

⑴ 下了车就奔办公室。

⑵ 党指向哪里,就奔向哪里。

⑶ 他顺着小道,直奔那山头。

⑷ 出门直奔车站。

归纳起来,“奔”读bēn的时候,只表“急走、跑”;读bèn的时候,则是“有目标”的“急走”。看来两者的主要区别在于,如果没有既定目标,要读bēn;如果有既定目标,要读bèn。

根据这个分析,“嫦娥奔月”的“目标”是月亮,也就是说,是有目标的,应该读bèn才合理。

但是,在社会语言生活中,两种读法都有。稍加留意会发现,把“嫦娥奔月”中的“奔”读成bēn的多,而且似乎是比较普遍的读法。电视播音员一般也读bēn。

语言是社会约定俗成的符号系统,当一种用法或者读法占据主流地位,成了全社会比较普遍的习惯的时候,我们不得不认可。即使这种用法或者读法是不大合理的, 也会“积非成是”。把“嫦娥奔月”中的“奔”读成bēn,从目前的实际情况来看是“强势”读法,而bèn是“弱势”读法。根据两种读法的宏观态势,还是读成bēn比较合适。