我打猎归来,沿着花园的林阴路(línyīn)走着。狗跑在我前边。
突然,狗放慢脚步,蹑足潜行(nièzú-qiánxínɡ),好像嗅(xiù)到了前边有什么野物。
我顺着林阴路望去,看见了一只嘴边还带黄色、头上生着柔毛的小麻雀(máquè)。风猛烈地吹打着林阴路上的白桦树(báihuàshù),麻雀从巢里跌落下来,呆呆地伏在地上,孤立无援地张开两只羽毛还未丰满的小翅膀。
我的狗慢慢向它靠近。忽然,从附近一棵树上飞下一只黑胸脯(xiōnɡpú)的老麻雀,像一颗石子(shízǐ)似的(shìde)落到狗的跟前。老麻雀全身倒竖(dàoshù)着羽毛,惊慌万状,发出绝望、凄惨的叫声,接着向露出(lòuchū)牙齿、大张着的狗嘴扑去。
老麻雀是猛扑下来救护幼雀的。它用身体掩护着自己的幼儿(yòu’ér)……但它整个小小的身体因恐怖而战栗(zhànlì)着,它小小的声音也变得粗暴嘶哑,它在牺牲自己!
在它看来,狗该是多么庞大的怪物啊(wɑ)!然而它还是不能站在自己高高的、安全的树枝上……一种比它的理智更强烈的力量,使它从那儿(nàr)扑下身来。
我的狗站住了,向后退了退……看来,它也感到这种力量(lì•liànɡ)。
我赶紧唤住惊惶失措的狗,然后我怀着崇敬(chónɡjìnɡ)的心情,走开了。
是啊(rɑ),请不要见笑。我崇敬那只小小的、英勇的鸟儿(niǎo’•ér),我崇敬它那种爱的冲动和力量。
爱,我//想,比死和死的恐惧更强大。只有依靠它,依靠这种爱,生命才能维持下去,发展下去。
节选自[俄]屠格涅夫《麻雀》,巴金译