您当前所在位置:

有关现代汉语词缀问题的思考

2013-01-15

在现代汉语发展的过程中,单是“词缀”这一概念已经不能很好的解决实际生活中出现的词汇问题,如果将现代汉语的“缀”分为“词缀”、“类词缀”、“语缀”,很多问题就变得清晰了。 (一)词缀。

综合各位学者的定义以及以上对词缀性质的分析可以得出,词缀是意义完全虚化,粘附在词根上表达语法意义或色彩意义的定位不成词语素。

(二)类词缀。

事物都处在发展变化的过程中,词缀也不例外。汉语的词缀多从实词和实词素虚化而来,都要经过从词根到词缀这样一个变化过程,所以词缀的意义虚化程度也处在发展变化的过程中,有的词缀意义已经完全虚化,有的还带有一定的词汇意义。那么,那些结余词根与词缀之间的构词语素怎样处理呢?朱亚军先生根据定位性原则,再结合语义的虚化程度,将汉语词缀划分为典型词缀和类词缀两大类,认为典型词缀除了具备汉语词缀的基本性质之外,还有一个明显的特点,那就是其词汇义已完全消失,再也不能以其在合成词里的意义独立成词或用作简称了。类后缀是汉语特有的语言现象,是指那些介乎词素与词缀之间的语言单位,它既不是十足的词,又不是十足的词缀。与典型词缀相比,它或多或少地还保留着原来的词汇意义。朱亚军先生提出“典型词缀”和“类词缀”这一对概念符合汉语实际,但这样就使 “词缀”成为了“典型词缀”和“类词缀”的上位词,这就给词缀的判断带来了更大的困难。其实朱亚军先生所说的典型词缀就是严格意义上的词缀,与类词缀相区别,这样就解决了那些意义没有完全虚化的语素,将其划入类词缀这一类别中。在汉语中意义完全虚化的典型词缀很少,占主体地位的是类词缀,正如吕叔湘先生所说:“类词缀的大量存在是汉语词缀的第一个特点。”[9]

(三)语缀。

在研究词缀的过程中,有很多学者将着、了、过等一些助词归入词缀,按照分析总结的词缀的性质来看,助词属于构句法范围,粘附于句子或短语上,虽然意义虚化,但都不能看作词缀。很多学者之所以认为助词是词缀,源于吕叔湘先生关于语缀的定义。我认为构词法和构句法属于不同范畴,不能将其归入一类。但是如果将助词归入“缀”,就如吕叔湘先生所说“……连那些不安于位的助词也不愁没有地方收容了。”这样看来,建立“语缀”这个类别是有必要的,我们将语缀定义为意义完全虚化,粘附在词或短语上的不成词语素。这样就可以使词缀与语缀区别开来,并且对于词缀性质的研究也就清晰了。

由此看来,将现代汉语中的“缀”分为“词缀”、“类词缀”、“语缀”是有必要的,对我们研究现代汉语中的“缀”有很大帮助。

四、《语法讲义》中“词缀”的问题