您当前所在位置:

浅析语气隐喻的视角解读间接言语行为

2013-01-08

这是体现“要求打开窗户”这一命令行为的四种可能句式。祈使句a是英语中表达求取行为的一致式形式,情态化疑问句;b是嵌入述行语(perfor-matives)的情态化疑问旬;c是与命题内容相关的陈述句;d则是求取行为的隐喻式。隐喻变体拉大了意义和表达之间的符号距离,这种拉大的符号距离促成了说话者和听话者之间心理距离的增大。在权位关系一致的前提下,礼貌性与交流双方的社会距离呈正比关系:礼貌性越强,说明距离越大;礼貌性越弱,说明了两者的社会距离较小,而亲密程度增加引。

说话者与听话者的关系越疏远,说话者选用越有礼貌的隐喻形式;反之,说话者选用比较直接的表达形式。例如:有一对热恋中的(中国)情侣,他们彼此了解颇深,在如此浪漫的约会中,男方斗胆向女方求婚,用的言语形式一般会比较直接。如果他用一种间接的语气说:“假如你不在意的话,请你下嫁于我为妻。”这句话女方听起来一定会感到很别扭。假如求婚者用间接的陈述句式说:“我很想娶位女子为妻。”其结果也许会使对方难堪,甚至会使对方中断和求婚者的关系。夫妻不会使用由疑问语气或陈述语气隐喻地体现的命令,他们会经常直接使用祈使语气。如一方叫另一方关门,一般说“Closethedoor!”如果一方说“Wouldyoupleasclosethedoor?”或者“I’m wondeirngifyoucoulclosethedoor.”则表明夫妻俩关系不正常。综上所述,话语的可接受性受语境社会因素的约束,在一定的语境中显得礼貌的话语,在另一语境中可能显得不够礼貌,也可能显得过分礼貌。不够礼貌固然会使话语不能被接受,但过分礼貌也同样会使话语不能被接受。。

五、结语

正如朱永生倡导的,系统功能语言学和语用学是两种不同的但又可以相互补充的语言理论,两者有许多的相似处,如都注重语境的功能,重视交流双方的关系。本文从语气隐喻与间接言语行为的互补性验证了这一观点,言语功能范畴和语气范畴之间不完全是一一对应关系,在间接言语行为中,句子的形式与功能之间也并不存在绝对的一对一的关系。因此,从语气隐喻的角度解读间接言语行为是可行的。

威廉希尔app  语言学论文栏目