您当前所在位置:

探析言语行为理论与明星广告的语用失误

2013-01-07

1983年,珍妮·托玛斯(JennyThomas)“跨文化语用失误”(Cross.culturalPragmaticFailure)一文为分析语用失误奠定了理论框架。托玛斯认为,语用失误就是指人们在言语交际中没有达到完美交际效果的差错。只要说话人所感知的话语意义与说话人意欲表达的或认为听话人应该感知的意义不同,就产生了语用失误。钱冠连先生认为,当说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合适宜,或者说话方式不妥、表达不合习惯等,导致交际不能取得预期效果或达到完美的交际效果,这样性质的错误就叫语用失误。比如,“dragon”在中国文化里,神圣、威严、庄重,代表“皇帝”和“皇后”,是皇权的象征,会给人们带来吉祥和好运。但在英语认知模式中,“rdagon”却是一种面目狰狞的猛兽。让人常联想到“邪恶”、“残暴”,常被喻为凶猛、可怕的女人。在跨文化的交流中,一种文化里受到喜爱、赞美的东西,不假思索的运用到其他文化里,可能非但达不到预期的效果,反而产生相反的作用,产生语用失误。语用失误有语用语言失误(pragmlainguisticfailure)和社交语用失误(socialpragmaticfialrue)。语用语言失误,从根本上讲,是指说话人不能得体地使用他所知道的语言结构规则。本文重点从语用语言失误方面,对明星在广告中的广泛运用进行分析,揭示明星在广告中的种种不当使用,导致言语交际不能达到完美效果的种种原因。

四、明星广告的语用失误剖析

(一)明星与施为行为真实条件的违背