您当前所在位置:

探究会话模式选择及其相关因素

2013-01-05

一般认为,在男性长者掌权、以父系结构为扩展的家庭模式中,由于男性在家庭中始终体现出权利和威望,年长者受人尊重,男、女性别等级差异显著,各自分别有单独的活动范围。反映在日常生活中,主要表现为会话方式选择不同。我们经常能听到恋爱中男性向女性表达他的爱意时会说“我爱你”或“你真漂亮”,而相反女性以“你真坏”来回答男性。尽管他们所说的字眼截然不同,但是他们表达的意义都是赞许和肯定。但男性表达得直接而女性表达方式则更为间接。在公共交往场合,如会议或讨论会,常常是男性会激情地谈论并控制着话题,成为这场景中的核心,而不是女性。他们希望表达自己的观点并寻求他人的观点。而女性和男性相比,她们往往采用更间接的方式来表达自己的思想,不想谈论太多,更避免与他人就某个思想或观点发生激烈的争论。

在英语会话用词上也能体现这种男女性别的差异。女性语言更加充满多姿多彩的表达形式。在相同的语境中,女性倾向于使用更加正式的句型与发音。擅长语音语调的运用。喜欢使用升调结尾以强调会话双方文化背景的一致和对他人观点的赞同。表达礼貌。使用高升调表示惊讶和“出乎意料”。女性使用模棱两可的词语较多。这些词语可以缓和会话的强硬语气。

(二)身份背景差异导致的会话模式选择不同

一是年龄差异导致的会话模式差异。一般来说,由于年龄阅历的缘故,也有传统文化对不同年龄阶段人群的行为规范要求的不同等等原因,导致年轻人会话比较直接,而老年人则倾向于间接,最得更为成熟谨慎。所以在会话过程中,如果是双方存在年龄差异。要注意会话的语气和态度,要避免冒犯长者,间接问话可能是更好的策略。

二是身份地位差异导致的会话差异。一般处于弱势地位的主体在与上级说话时,都会注意用谦卑委婉的态度,言辞谨慎,经常使用肯定的回答。以表示赞同上司的意见。即使出现观点不同,也会采用商量式的口吻。而一般上司说话带有强力意志的特点,善于沟通的上司也许能以赞许或宽容的态度对待下属。通常见到的例子是,东方人,特别是日本人善于使用这种间接会话方式,他们很少对别人说“不”,他们说“Yes”的同时,意思其实相当于“No”,以这种间接的方式来避免会话双方由于观点利益不同而导致的正面摩擦和冲突。

三是职业表达差异导致的会话方式不同。在某些特定的行业中,会话语言强调要简洁明了。而不是间接婉转。如:一位在香港的中国警察因为母亲要做手术想请假。这位中国警察委婉地解释,用着温和的语调。诱导的方式想达到他的目的,希望他的上司能够允许他请几天假,但这位英国官员可能太忙,出于职业习惯希望直截了当,因为听很久还没有任何明显的请求。所以失去了耐心。这个警察的间接表达使得他迷惑不解。可能认为这位警察的母亲要做手术,想从他这借钱,这使得官员很尴尬甚至生气了。他不喜欢这种委婉的表达方式,即使这位警察想要从他这借钱。也应该直接点会受欢迎些。在这种情况下。根据合作原则的方式,会话要表达清楚,表达要避免晦涩和模糊不清,不能碍于面子表意不清。在这个谈话中,警察啰嗦的话语违背了表达清楚这个原则,这使得他的话对于上司来说是晦涩模糊的。

(三)东西方文化差异导致的会话模式选择不同