您当前所在位置:

探究《上博(四)·曹沫之陣》劄記

2013-01-05

」,所從偏旁似乎不是「人」形,如《汗簡》就歸在「入」部之下。[17]又如《郭店·緇衣》 34「

」,右旁與「

」同形,整理者隸作「偮」,但是《戰國文字編》及《楚文字編》均釋為「十咠」。[18] 劉釗先生似乎也不同意該字隸作從「人」形。[19] 而且「虞」寫作「

」有點無法想像,恐怕是通假字。段玉裁在《說文》「旅」字古文「

」下說:「《左傳》仲子生而有文在其手,曰為魯夫人。《正義》曰:隸書起於秦末。手文必非隸書。石經古文虞作

,魯作

,手文容或似之。」[20]林素清先生亦認為「

」字疑「旅」字古文之形訛。[21]而「旅」字下正從二「人」之形。如此說可信,則「

」的確本從「人」形,而可與本簡「△1」、「△2」相對應。換言之,「△1」、「△2」或許是「旅」字。簡29「邦之奇士△1卒」中,「△1卒」應該是個詞組,李零先生讀作「御卒」。「旅」(來魚);「御」(疑魚)音近關係如同「旅」與「虞」(疑魚)。雖然文獻中似乎未見「御卒」一詞,但是我們懷疑這或許是互文的用法,因為文獻上有「御士」、「奇兵」的說法。前者如《左傳?僖公二十四年》:「以狄師攻王,王御士將禦之。」後者如《尉繚子?制談》:「奇兵捐將而走」,而「兵」、「卒」義近,說成「奇卒」意思相去不遠。筆者另一考慮是將「△1」讀作「武」(明魚),與「旅」(來魚)在聲音上是複聲母、疊韻。「武卒」,見於《荀子?議兵》:「故齊之技擊,不可以遇魏氏之武卒;魏氏之武卒,不可以遇秦之銳士。」《漢書?卷二十三?刑法志》:「齊愍以技擊強,魏惠以武卒奮,秦昭以銳士勝。」漢陳琳〈檄吳將校部曲文〉:「都城屠於句踐,武卒散於黃池。」至於簡37上「毋△2軍」,李零先生讀作「御」似乎可從。

 

(三)

簡37-38「

又戒言曰:牪,爾正

;不牪,而或興或康以【37下】會。故帥不可思(使)牪,牪則不行。」此句不易了解,筆者嘗試臆解,聊供參考。《吳子·論將》:「吳子曰:『凡戰之要,必先占其將而察其才。……其將愚而信人,可詐而誘;……武侯問曰:『兩軍相望,不知其將,我欲相之,其術如何﹖』起對曰:『令賤而勇者,將輕銳以嘗之,務於北,無務於得。觀敵之來,一坐一起。其政以理,其追北佯為不及,其見利佯為不知,如此將者,名為智將,勿與戰矣。若其眾讙譁,旌旗煩亂,其卒自行自止,其兵或縱或橫,其追北恐不及,見利恐不得,此為愚將,雖眾可獲。』[22]此段似可作為釋讀的參考。首先是「牪」字筆者懷疑可能是屬於「同符合體字」,[23]簡單說就是「牛」的繁體,或可讀作「愚」。「牛」,疑紐之部;愚,疑紐侯部。雙聲,韻部有相通的現象,如《莊子·大宗師》:「彼以生為附贅縣疣」,《荀子·宥坐》楊倞《注》引「附」(侯部)作「負」(之部)。[24]《禮記?樂記》:「坏牆垣。」《呂氏春秋·孟秋紀》:「坏」(之部)作「付(從土)」(侯部)。[25]《史記·大宛列傳》:「烏孫、侖頭易苦漢使矣。」「侖頭(侯部)」,《漢書·李廣利傳》作「侖臺(之部)」。[26]而且《管子·地數》:「夫玉起於牛氏邊山。」王念孫《讀書雜誌》:「『牛』氏當作『禺』氏。見〈國蓄〉、〈揆度〉、〈輕重甲〉、〈輕重乙〉四篇。」[27]更是重要例證。由上引《吳子》來看,當個將領絕不能是「愚將」。其次,「正

」,可能讀作「征貢」。「正」讀「征」古籍常見。「

」讀「貢」,見於《上博(二)·容成氏》20「四海之外皆請

(貢)。」《左傳·昭公五年》:「皆盡『征』之,而『貢』于公。」可見讀作「征貢」亦有文獻上的例證。愚將無法制止手下的人「見利恐不得」,簡文「爾」指那些士兵。其三,「或興或康以會」,「興」有事情剛開始發生的意思,如《呂氏春秋·孝行覽·義賞》:「姦偽賮y貪戾之道興」。《史記·樂書》:「逆氣成象,而淫樂興焉。」可以引申為「少數」。而「康」則有繁盛、廣大的意思,《爾雅·釋宮》:「五達謂之康,六達謂之莊」、《史記·騶奭列傳》:「為開康莊之衢」,可以引申為「很多」。「會」應該有會合、聚會的意思,如《上博(二)·容成氏》52「以少『會』諸侯之師」。「或興或康」就字面來說,大概是說來歸附或會合的人數「或少或多」,這應該是個偏義副詞,重點在「康」。意思是說如果是個「智將」的話,人民或士兵都會來歸附他,贏得軍心或民心。而「行」,筆者同意李銳先生所說「《廣雅·釋詁二》:『行,陳(陣)也。』」[28]整句話可釋為「……又戒言曰:愚,爾征貢;不愚,而或興或康以會。故帥不可使愚,愚則不行。」意思大約是說:「……又告誡說:如果是愚將,手下士兵將會貪得無厭,向人民或柔弱的人徵收進獻的物品。如果不愚笨的話(智將),人民或士兵會大量來歸附他或與他會合。所以不可使用或派遣愚笨的人擔任將軍,愚將會讓戰陣潰散。」

 

[1] 編連依照陳劍〈上博竹書《曹沫之陳》新編釋文(稿)〉,簡帛研究網,2005.2.12,http://www.jianbo.org/admin3/2005/chenjian001.htm。

[2] 馬承源主編《上海博物館藏戰國楚竹書〔四〕》(上海:上海古籍出版社,2004.12)頁274。

[3] 陳劍〈上博竹書《曹沫之陳》新編釋文(稿)〉,簡帛研究網,2005.2.12,http://www.jianbo.org/admin3/2005/chenjian001.htm。

[4] 李銳〈《曹劌之陣》釋文新編〉,孔子2000網,2005.2.22,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=1623。

[5] 王曉衛譯注《六韜全譯》(貴州:貴陽人民出版社,1998.12)頁197。

[6] 王曉衛譯注《六韜全譯》(貴州:貴陽人民出版社,1998.12)頁225。

[7] 楊軍譯注《吳子全譯》(貴州:貴陽人民出版社,1998.12)頁310。

[8] 馬承源主編《上海博物館藏戰國楚竹書〔四〕》(上海:上海古籍出版社,2004.12)頁274。

[9] 陳劍〈上博竹書《曹沫之陳》新編釋文(稿)〉,簡帛研究網,2005.2.12,http://www.jianbo.org/admin3/2005/chenjian001.htm。

[10] 陳斯鵬〈上海博物館藏楚簡《曹沫之陣》釋文校理稿〉,孔子2000網站,2005.2.20, http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=1619。

[11] 李銳〈《曹劌之陣》釋文新編〉,孔子2000網,2005.2.22,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=1623。

[12] 裘錫圭〈談談隨縣曾侯乙墓的文字資料〉《古文字論集》頁414。

[13] 編連依陳劍〈上博竹書《曹沫之陳》新編釋文(稿)〉,簡帛研究網,2005.2.12,http://www.jianbo.org/admin3/2005/chenjian001.htm。

[14] 馬承源主編《上海博物館藏戰國楚竹書〔四〕》(上海:上海古籍出版社,2004.12)頁頁262

[15] 商承祚編著《石刻篆文編?字說》(北京:中華書局,1996.10)頁22。

[16] 見林素清〈利用出土戰國楚竹書資料檢討《尚書》異文及其相關問題〉《龍宇純先生七秩晉五壽慶論文集》(台北:學生書局,2002.11)頁95。

[17] 《汗簡?古文四聲韻》頁13。

[18] 湯餘惠主編《戰國文字編》(福州:福建人民出版社,2001.12)頁134、李守奎《楚文字編》(上海:華東師範大學,2003.12)頁138。

[19] 劉釗《郭店楚簡校釋》(福州:福建人民出版社,2003.12)頁50。

[20] 〔清〕段玉裁注《說文解字注》(台北:漢京文化,1985.10)頁312。

[21] 林素清〈利用出土戰國楚竹書資料檢討《尚書》異文及其相關問題〉《龍宇純先生七秩晉五壽慶論文集》(台北:學生書局,2002.11)頁95。

[22] 楊軍《吳子全譯》(貴陽:貴州人民出版社,1998.12)頁304。

[23] 陳偉武〈同符合體字探微〉《中山大學學報》1997.4 頁106-117。

[24] 高亨、董治安編纂《古字通假會典》(濟南:齊魯書社,1997.7二刷頁367。

[25] 高亨、董治安編纂《古字通假會典》(濟南:齊魯書社,1997.7二刷頁367。

[26] 張儒、劉毓慶《漢字通用聲素研究》(太原:山西古籍出版社,2002.4)頁265。

[27] 參張儒、劉毓慶《漢字通用聲素研究》(太原:山西古籍出版社,2002.4)頁42、286。

[28] 李銳〈《曹劌之陣》釋文新編〉,孔子2000網,2005.2.22,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=1623。

威廉希尔app  文学论文栏目