您当前所在位置:

浅议文化意识在英语教学中的渗透

2013-01-11

在英美国家,白色表示纯洁、高贵。故婚纱是白色的,而在中国就意味着“死亡”、“疾病”I。此外,在西方国家中许多表示颜色的单词也可以是姓,如:表示W hite怀特(白色)、布朗Brown(棕色)、格林Green(绿色),还有习语也与颜色有关:blacktea(红茶)、blueiflms(黄色电影)、awhiteman(忠实可靠的)、Hewaslookingrathergreen.(脸色不好);toleadadog’Slife(过着牛马不如的生活),totalkhorse(吹牛),ali—onontheway(拦路虎),likeaducktowater(如鱼得水),satimidasarabbit(胆小如鼠),acatonhotbricks(热锅上的蚂蚁)。因此,教师在使用教材过程中要注意介绍英语词汇的文化意义,以防学生单纯从词汇本身的语言意义出发作出主观评价。

三、分析比较东西方人语言不同表达习惯和逻辑思维以及生活习惯,加深学生对中外文化的理解,培养学生英语学习兴趣以及跨文化交际能力

如见面时打招呼方式,中国人往往会说:“你去哪里?”,“你吃饭了吗?”等,而英美人士一般说:“How areyou?”“Howdoyoudo?”“What’Stheweatherlike”等。又如对于别人的赞美,中国人总是表现出一副谦逊的样子,当人家说:“你很了不起”或“你写的字很漂亮”等之类的赞扬时,你往往会说“哪里?”或“过奖了”,而英美人士则会说:…Itsverykindofyou”或“Thankyouverynluch”等,通过这样比较,学生很容易发现两种文化的异同,从而在学到丰富的语言知识的同时,也养成了良好的语言表达习惯。

再者,感谢和答谢的意义。在英语中thankyou除了用来表示感谢,还可以纯粹地表示礼貌,如学生把作业交给老师时,老师要谢谢学生,在通电话结束时,双方会互相说“谢谢”。

一般说来,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”,而在英美国家“thankyou”几乎用于一切场合、所有人之间,即使是父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。在公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“thankyou”.对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番,接受后一般也当面不打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。

还有,就是关于隐私问题。我们中国人喜欢问别人的年龄、收入、结婚了吗、去哪儿等,可对于英美国家的人来说,这样问干涉了他们的隐私,大部分外国人听了会不高兴,他们的反应很可能是“It’snoneofyourbusiness!”这就容易造成“文化休克”(cultureshock)。

其次,生活习惯尤其是饮食习惯的差异。同中国一样,英美国家也习惯一日三餐。早餐时间因人而异,一般为早上7:30到8:30,午餐为中午12:00到2:00,晚餐为7:00到9:O0。美国人没有喝午茶的习惯,而英国人则非在下午4、5点钟喝午茶不可。当别人问是否要吃点或喝点什么时(wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。

四、教唱英文歌曲也是培养学生文化意识的有效手段

教师除了要求学生会唱教材上的英文歌曲外,还可以教唱一些较为流行的民歌或经典歌曲,像(AuldLandSyne)(友谊地久天长)、(ClickGotheShears)(羊毛剪子咔嚓响)、(Jin—gleBells)(铃儿响叮当)、(OldBlackJoe)(老黑奴)、(COldFolksathome)(故乡的亲人)、(YankeeDoodle)(杨基歌)等,这些歌曲,内容进步、感情色彩丰富、生活气息浓烈。学生在歌(ClickGotheShears)时,感受到澳大利亚牧民欢快的生活场面,在演唱(OldBlackJoe)时,了解到美国黑人奴役的悲惨历史,而(YankeeDoodle)时让学生学到很多美国独立战争轶事历史知识,从而极大地丰富了学生的世界文化意识。

五、指导学生阅读英美文学作品是给学生渗透文化意识最佳的手段