您当前所在位置:

中英写作比较在大学英语写作教学中的运用浅谈

2012-12-20

英语民族重直线思维,汉语民族重曲线思维。英语民族在表情达意、发表议论时多采取直截了当的方式,他们习惯把重要的内容放在前面说出,然后把次要的信息放在后面补充。而汉语民族由于自身思维模式的特点,以及社会制度、民族习性等多种因素的影响,在表情达意、说明问题时,多选取间接的方式从侧面说,阐述外围点击话语的中心。

英语语篇模式是直线型(linear),汉语语篇模式为螺旋型 (circular/spiral)。以议论文为例:英语议论文语篇主要是概括——具体型(general-particular),以论点开始,先概括,后局部;先抽象,后具体;先综合,后分析。直截了当声明论点,然后逐渐地有层次地展开阐述。

汉语议论文结构比较松散,文章的开头往往并不直接接触主题,要等到大段的铺垫之后才接触主题,或者间接点题,有的议论文甚至没有主题句。段落之间缺乏一条主线,有些内容与中心议题关系不大,文章读起来缺乏逻辑性。

英语议论文一般包括三个部分:引论(Introduction)、本论(Body)、结论(Conclusion)。引论一般指出对一个问题的看法和主张并阐述其重要性;本论摆出事实、理由或证据;结论一般是作者再次重申自己的见解或主张。

汉语议论文语篇模式大致有四种,主要看论点出现在文章的什么位置:一是文首型,即论点在文首提出;二是文中型,即论点在文章中间出现,一般先从某种现象、问题入手,经过论证得出论点,随后再补充说明;三是文尾型,即论点在文章最后才明确提出;四是隐含型,即全篇文章根本就没有明确地提出论点,作者的观点靠读者自己根据上下文去领会。

中国学生由于不了解英语语篇模式,或者受汉语语篇模式的影响,他们写出的英语文章,虽然没有严重的语法错误,但是篇章中缺乏明确的主题句,结构不清晰;信息的表达缺乏严密的逻辑关系;句与句、段与段之间缺少连贯与衔接。因此中国学生要设法转换思维方式,摆脱汉语语篇模式的影响,正确使用英语语篇模式来写作。

四、中英写作比较对教学改革实践的指导

1.注重培养学生阅读的兴趣

写作是一种输出性的实践活动,只有大量地输入目的语,才能正常地输出。因为大量的阅读可以帮助学生扩大词汇量,熟悉词的用法,掌握句法知识,从而对英语句子有一种整体的把握,培养学生的英语句子意识,在造出句子时对其思维方式的逻辑性、结构的规范性、表达意思的连贯性、内容的可接受性和语音的通达性有一种感性的认识,写出符合英语表达习惯的句子。

大量的英语阅读可以培养学生用英语思维的习惯,克服母语的干扰。对于中国学生来说,不能在日常生活中每天使用英语来交流,因此阅读能帮助学生积累英语文体学的知识,使学生熟悉各种英文文体的写作结构、上下文的呼应、内容的连贯等,而且能帮助学生熟悉西方人的思维方式,克服汉语思维方式的负迁移,学会用地道的英语表达自己的思想。

2.让学生背诵优秀篇章,培养英语的语感。