专业四级英语备考资料

2012-11-11 22:20:34 字体放大:  

文章献给准备过英语专业四级的同学,给同学一点写作素材,希望大家考试成功。

“The testimony and evidence of individuals who currently or formerly worked for Huawei in the United States or who have done business with Huawei also brought to light several very serious allegations of illegal behaviour that require additional investigation. The Committee will refer these matters to the Executive Branch for potential investigation,” the draft says. It mentions allegations of bringing in employees on the wrong kinds of visas and paying bribes to gain contracts.

“目前或曾经在美国为华为工作、或与华为做过生意的一些人士的证词和证据,还显示出多项有关违法行为的非常严重的指控,需要就此展开进一步调查。本委员会将把这些情况提交行政部门,由其展开可能的调查,”报告草案表示。它提到的指控包括:利用错误种类的签证让雇员入境,以及为了赢得合同而行贿。

Separately, the report alleges much closer business links with the Chinese military than admitted by Huawei. “The Committee also received internal Huawei documentation from former Huawei employees showing that Huawei provides special network services to an entity the employee believes to be an elite cyberwarfare unit within the PLA [People’s Liberation Army],” it says.

与此同时,报告还称,华为同中国军方的商业联系要比该公司所承认的密切得多。报告表示:“本委员会还从华为前雇员那里得到华为的内部文件,文件显示华为向一个实体提供特别网络服务。该雇员相信这个实体是解放军的一支精锐网络战部队。”

This allegation is certain to provide fodder for those accusing Huawei of being an agent of the Chinese military or government aiming at undermining vital western infrastructure and making it vulnerable to attacks.

这项指控必然给华为的批评者提供弹药,这些人指控华为是中国军方或政府的一个代理,目的是破坏西方的关键基础设施、使其容易受到攻击。

Huawei has long rejected such suspicions, which partly grow from the fact that Ren Zhengfei, its founder and president, once served in the PLA.

华为一向否认这些猜测。这些猜测在一定程度上源自这样一个事实:该公司创始人和总裁任正非曾在解放军服役。

The committee said more evidence is contained in the report’s classified appendix.

众议院常设特别情报委员会称,这份报告保密的附录部分含有更多证据。

In the open part of the report, the committee’s main recommendations include that the Committee on Foreign Investment in the United States (Cfius) be given additional responsibility to probe purchasing agreements rather than just investments, that Cfius block any mergers or acquisitions involving Huawei or ZTE, and that the government investigate the alleged unfair trade practices of the Chinese telecom sector.

该委员会在报告的公开部分列出的主要建议包括:由美国外国投资委员会(CFIUS)担负对采购协议(而不只是投资)进行调查的额外责任,由CFIUS否决任何涉及华为或中兴的并购交易,以及由美国政府调查中国电信行业据称存在的不公平贸易做法。

Huawei and ZTE said they would respond to the full report, but rejected the accusations revealed so far.