以上的变化看似复杂,但只要仔细体会声音的变化,并不难掌握。
4、 还原
英语中很多单词受到多种因素的干扰,在拼写上与词源已有较大差距,但它们的派生词却体现了返回词源的特征,我们可以称之为还原现象。这又分为两种情况:
1)在吸纳入英语的时候,为了遵循英语发音习惯的缘故,对原词尾有所变动。这些词与派生词之间往往呈现双元音与单元音的对应关系。对比abound→abundance / abundant,exclaim→exclamation,pronounce→pronunciation,explain→explanation,profound→profundity,等等。
2)单词直接从其他欧洲语言(尤其是法语)吸收过来,但词源却是拉丁语,因而派生词体现出还原特征。如conceive直接从法语conceivre变来,但其派生词concept、conception、conceptual、conceptualize等等,却更接近拉丁语。destroy直接从法语destruire变来,但其派生词destruction、destructive也从拉丁语来。
5、 弱化
元音在加了前缀之后变弱,是拉丁语词汇的重要现象。由于英语继承了拉丁语的众多词汇,这一特征也保留下来。最基本的规则是a弱化成i和e,e弱化成i。例如词根-cap-(过去分词词根-capt-)在拉丁语中是catch、take的意思,体现在英语里有captive、capture、captivate等词。一旦-capt-前面加了前缀,就弱化成-cip-(对应的过去分词变成-cept-)。英语中包含-cip-和-cept-的单词有数百个,如recipient、incipient、proficient、sufficient、deficient、reception、perception、accept、concept等等。类似的对应关系可以参考:salient→resilient(-sal-=jump)、query→inquiry(-quer-=ask)、agenda→navigate(ag=act、drive)、factor→beneficiary(-fac-=do)。
6、 有规则的变化
英语单词在词形转换时,呈现出许多有规则的变化。下面是一些最重要的变化。