当前位置:首页 > 英语考证 > 专四专八 > 语法

2013专四考试新闻词汇精选:农药“残留”与南水北调

2012-10-24 11:20:25 字体放大:  

在英语越来越重要的21世纪,学好英语成了大学生的首要目标。为帮助大学生更好地掌握英语知识,特提供以下文章:


农药“残留”Pesticide Residue

日本一女性消费者购买烟台北海食品有限公司出口日本的冷冻青刀豆,食用后感到不适。经日方检测,其食用的豆角中最高含有6900PPM的敌敌畏成分,其他未开封豆角未检出敌敌畏成分。该公司有关负责人说,这一批号产品的原料在种植时,没有使用过这次被检出的有机磷农药,工厂和基地也从来没有使用过这类农药。

请看《中国日报》的报道:

Tests conducted on samples of frozen green beans exported to Japan showed no evidence of pesticideresidue, Chinese authorities said here yesterday.

中国政府昨日表示,出口日本的冷冻青刀豆样品检测结果并未显示有农药残留痕迹。

上面的报道中,residue是matter that remains after something has been removed,即“残留、残余,剩余”的意思,这里的pesticide residue就是“农药残留(物)”。除此以外,residue还有“剩余财产,余数”的意思,比如:The residue of his estate belongs to his son.(他的剩余财产都归他的儿子。)

南水北调South-to-North Water Diversion

中国南水北调官方网站公布,南水北调北京段应急调水已开始,第一批河北水源已于2008年奔向北京。目前,北京已做好迎接南水北调京石段应急水源准备,并将出台河北应急来水的水量配置计划,主要保证城市生活用水。

请看新华社的报道:

According to the South-to-North water diversion office, when part of the project is completed in 2010, about 1 billion cubic meters of water will be diverted to Beijing annually.

据南水北调办公室称,到2010年该工程部分项目完工时,每年将会有大约十亿立方米的水源输往北京。

上述报道中,South-to-North water diversion就是“南水北调”的英文表达,South-to-North Water Diversion Project是“南水北调工程”。

The South-to-North Water Diversion Project, consisting of eastern, middle and western routes, is designed to divert water from the water-rich south of the country, mainly the Yangtze River, the country's longest, to the dry north.(南水北调工程包括东线、中线、西线三条调水线路,主要从水资源丰富的长江流域往干旱的北方地区输送水源)。