当前位置:首页 > 英语考证 > 专四专八 > 阅读

英语专八阅读材料

2012-10-22 22:27:39 字体放大:  

在英语越来越重要的21世纪,英语成了大学生顺利进入社会的通行证,为了帮助同学们更好地学习英语,特提供以下资料:


Engineers are working on software to load every photo you take, every letter you write — in fact your every memory and experience— into a surrogate brain that never forgets anything, New Scientist can reveal. It is part of a curious venture dubbed the MyLifeBits project, in which engineers at Microsoft’s Media Presence lab in San Francisco are aiming to build multimedia databases that chronicle people’s life events and make them searchable. “Imagine being able to run a googly-like search on your life,”says Gordon Bell, one of the developers.

《新科学家》揭示:工程师正在研制一种软件,它可加载你的每张相片和你写的每封信—事实上,你的每一段回忆和履历都被放进一个永远不会健忘任何事务的代办代庖大脑里。它是一个被称作“我的糊口片段”怪异创业项目的一部门, 在这个项目中,旧金山的微软媒体尝试室的工程师正致力于成立多媒体数据库用来记实人们糊口事务而且便于人们查找。“想像你能够瞪视核办你曾履历的糊口,” 开发商之一Gordon Bell说。

The motivation? Microsoft argues that our memories often deceive us: experiences get exaggerated, we muddle the timing of events and simply forget stuff. Much better, says the firm, to junk such unreliable interpretations and instead build a faithful memory on that most reliable of entities, the PC.

研制该软件的念头是什么? 微软公司指出:我们的记忆时常棍骗我们,我们不单强调履历,还搞错事务发生的时刻,而且完全健忘具体细节。公司说:有了这种软件良多若干好多了,人们可以扔失踪这类不成靠的诠释,改成在最靠得住的实体—小我计较机上成立起忠厚的记忆。网

Bell and his colleagues developed MyLifeBits as a surrogate brain to solve what they call the “giant shoebox problem”.“In a giant shoebox full of photos, it’s hard to find what you are looking for,”says Microsoft’s Jim Gemmell. Add to this the reels of home movies, videotapes, bundles of letters and documents we file away, and remembering what we have, let alone finding it, becomes a major headache.

Bell和他的同事研制了“我的糊口片段”软件系统,把它作为代办代庖大脑,用来解决他们称作“复杂的鞋盒似的问题”.“在复杂的装满相片的鞋盒中,很难发现你想找的工具,”微软的Jim Gemmell 说。加上我们一盘盘的家庭片子、录像带的胶片以及成捆的信件和文件,我们在寻找工具时费劲地回忆我们拥有的工具,不说能够找到它,寻找工具的整个过程简直酿成了不小的一个麻烦。

Logging life 记实糊口

By the time he speaks at December's Association for Computing Machinery Multimedia conference in Juan Les Pins, France, Bell says he will have logged everything he possibly can onto his MyLifeBits database.

到十二月Bell在法国Juan Les Pins召开计较机多媒体味议上讲话时, 他说他将尽可能把每件事记其实"我的糊口片段"数据库上。

Apart from official documents like his passport, he will post everything from letters and photos to home videos and work documents. All his email is automatically saved on the system, as is anything he reads or buys online. He has also started recording phone conversations and meetings to store as audio files. The privacy and corporate security risks are clear.

除了像他的护照这样官方文件之外, 他将会把从信和照片抵家庭录像带及工作文件都记其实数据库上。他所有的电子邮件是自动存在系统里的, 一如他在线所读过或所买过的工具也自动保留一样。他还起头以音频文件记实电话谈话和会议实况。显然,这样做轻易吐露隐私和公司平安。

Of course the system takes up a huge amount of memory. But Bell's group calculates that within five years, a 1000-gigabyte hard drive will cost less than $300 - and that is enough to store four hours of video every day for a year.

当然,系统占有了极大的储存空间。 可是Bell的小组计较出:在闻氖之内, 一个 1000 个十亿字节的硬盘将会破耗不到300美元---而且一年内那足够天天储存四个小时的图像。

Each media file saved in MyLifeBits can be tagged with a written or spoken commentary and linked to other files. Spoken annotations are also converted into text, so the speech is searchable, too.

每个保留在"我的糊口片段"中的媒体文件城市被贴上标签或配上一段语音而且和其他文件毗连。语音注解也被转换成文本,是以这种演讲也是可查寻的。

To recall a period in his past, Bell just types in the dates he is interested in. MyLifeBits then calls up a timeline of phone and email conversations, things he has read and any images he recorded. The system can also be used to build narratives involving other people, events or places. Searching for the name of a friend would bring together a chronological set of files describing when you both did things together, for instance.