当前位置:首页 > 英语考证 > 专四专八 > 阅读

2013年专四英语阅读句式翻译练习题

2012-10-20 16:34:13 字体放大:  

在英语日益重要的今天,考证热也此起彼伏。为帮助同学轻松考专四,特收集以下阅读翻译:


81. Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorical intention, a method I call an evidentiary narrative technique.

82. When black poets are discussed separately as a group, for instance, the extent to which their work reflects the development of poetry in general should not be forgotten, or a distortion of literacy history may result.

83. These differences include the bolder and more forthright speech of the later generation and its technical inventiveness.

84. But black poets were not battling over old or new rather, one accomplished Black poet was ready to welcome another, whatever his or her style, for what mattered was racial pride.

85. Tolstoy reversed all preconceptions and in every reversal he overthrew the “ system”, the “ machine”, the externally ordained belief, the conventional behaviour in favor of unsystematic, impulsive life, of inward motivation and the solutions of independent thought.

81、两种小说家都使用一种讲故事的体例,来强调统一事务分歧角度的嘲讽分歧和浅易戏剧与潜匿的权威倾向的嘲讽联系,我称之为较着的论说技巧。

82、如不美观把黑人诗人算作一个群体来谈判的话,好比说,他们的作品反映的诗歌成长历史的水平不应被健忘,可能会发生文学历史的一些改变。

83、这些分歧搜罗了下一代人斗胆直爽的言辞和他们的手艺发现性。

84、可是黑人诗人并不争论关于第的问题,一个有成就的黑人诗人总接待新人,不管他们的气概若何,因为真正主要的是种族孤高。

85、托尔斯泰推翻了所有预想,每一次他都丢弃了“系统”和“机械”的工具,外部划定的信念,情感感动的糊口和非系统的传统行为,内部激励和自力思虑的解决方案。