【温馨提示】:以下是威廉希尔app 小编应广大考生的需要,特为参小编应广大考生的需要,特为参加考试的考生策划专题有关资料,供考生参考!
Back on the road to El Paso
Paul: Trev, you're retarded. That ticket cost us $300.
Trev: Don't worry, I'll pay for it out of my Vegas winnings.
Paul: You're missing the point.
Trev: What is your point? Now you can drive as slow as you want.
Paul: The point is that you're unreliable.
Trev: Whatever, Grandma. If you drive any slower, we'll be going backwards.
Paul: That's it. I'm sick and tired of...[They hear a loud noise.]
Trev: Hey! Why is the van wobbling?
Paul: Oh, darn it. We've got a flat.
(续上期,下期续)
继续往厄尔巴索途中
保罗:崔佛,你真智障。那张罚单花了我们三百美元。
崔佛:别担心,我会拿我在赌城赢的钱付。
保罗:你没有搞清楚重点。
崔佛:你的重点是什么?现在你要开多慢都可以了。
保罗:重点是你这个人不可靠。
崔佛:随你怎么说,老妈子。如果你再开慢一点,我们就要倒退走啰。
保罗:够了。我受够了……(他们听到吵杂声)
崔佛:嘿!车子怎么摇摇晃晃的?
保罗:喔,该死!车子爆胎了。
重点解说:
★ retarded (a.) 智能障碍的
★ miss the point 忽略重点
★ unreliable (a.) 不可靠的
★ backwards (adv.) 向后
★ van (n.) 厢型车,是caravan的略称
★ flat (n.) 爆胎
Trev pulls over
Officer: You were going thirty miles over the speed limit. That's reckless driving.
Wei: Honestly, it won't happen again.
Officer: Let me see your license and registration.
Wei: We won't let Trev drive again.
Officer: I'm going to write you a ticket anyway.
Wei: [Bats her eyelashes] You look kinda cute in that uniform.
Officer: Got something in your eyes? [Wei shakes her head] Good, ‘cause flattery won't work with an officer of the law.
(续上期,下期续)
崔佛靠边停车
警官:你们刚刚超过限速三十英里。那是危险驾驶。
小薇:我保证,下次不会再犯了。
警官:给我看你的驾照跟行照。
小薇:我们不会再让崔佛开车了。
警官:总而言之,我要开一张罚单。
小薇:(眨眨她的双眼)你穿制服看起来蛮可爱的。
警官:有东西跑进你眼睛吗?(小薇摇摇头)很好,因为拍马屁对执法人员无效。
重点解说:
★ pull over (v.) 把(车)停到路边
★ reckless (a.) 鲁莽的。reckless driving是‘危险驾驶’
★ license (n.) 执照,这里是指‘驾驶执照’driver's license
★ registration (n.) 登记。
★ ticket (n.) 罚单。‘开’罚单的动词是用write
★ bat (v.) (口)眨眼
★ eyelashes (n.) 睫毛(通常用复数形)
★ uniform (n.) 制服
★ flattery (n.) 阿谀奉承