2012年翻译英语阅读与翻译:西班牙宪政危机加深

2012-11-16 14:44:21 来源:互联网 字体放大:  

【编者按】威廉希尔app 考试频道小编为大家收集并整理了“2012年翻译英语阅读与翻译:西班牙宪政危机加深”,供大家参考,希望对大家有所帮助。

Catalonia push for independence heapspressure on Spain’s premier

Spain lurched further towards a constitutional crisis as Cataloniaannounced a snap election potentially opening the way for thecountry’s most economically important region to declareindependence from Madrid.

西班牙爆发宪政危机的危险进一步加深。西班牙经济地位最重要的地区——加泰罗尼亚(Catalonia)宣布提前选举,可能导致其宣布独立。

As police in the Spanish capital barricaded parliament against anti-austerity protesters, thegovernment of Mariano Rajoy vowed to stand firm over Catalonia’s drive for secession, whichcomes at a critical time for the Spanish leader.

在西班牙首都马德里,警方在议会附近设置了路障,以阻挡那些反对紧缩的抗议者。在面临担任首相以来最严峻考验时,西班牙首相马里亚诺 拉霍伊(Mariano Rajoy)发誓,将坚决反对加泰罗尼亚独立。

“The hour has come to exercise our right to self rule,” said Artur Mas, Catalonia’s president. Hecalled the vote, which is likely to be cast as a proxy referendum on Catalan independence, after MrRajoy last week rejected his demands for greater fiscal autonomy, triggering nationalist sentimentin the northern region. 加泰罗尼亚大区主席阿图尔 马斯(Artur Mas)表示:“行使自治权的时刻已经到来。”马斯呼吁举行投票,而这次投票可能被当作加泰罗尼亚独立的全民公决。马斯要求给予加泰罗尼亚更大的财政自主权,但上周遭到拉霍伊拒绝,这导致加泰罗尼亚民族主义情绪高涨。

The political turmoil came amid signs that a German-led group of eurozone states were trying to rollback an agreement reached in June that would free Spain of tens of billions of euros in bank bailoutdebt.

就在这场政治风波爆发之际,有迹象显示,以德国为首的欧元区国家正试图收回今年6月达成的协议,该协议将能免除西班牙数百亿欧元的银行纾困债务。

In the deal, Spain’s €100bn bank bailout would be shouldered by the new €500bn eurozonerescue fund, the European Stability Mechanism, rather than the Spanish government.

根据协议,承担西班牙1000亿欧元银行纾困资金的将是新的5000亿欧元欧元区纾困基金——欧洲稳定机制(ESM),而非西班牙政府。

On paper the ESM will not be given legal powers to take over the bank bailouts entirely untileurozone politicians have agreed to a federal banking supervision system. But according to seniorofficials, Spain has promised that its bailout will be covered even though it is scheduled to begin inNovember well before a final agreement. 理论上,除非欧元区政界人士同意成立一项联邦银行业监督体系,否则欧洲稳定机制在法律上无权完全接过提供银行纾困资金的责任。但一些高级官员表示,尽管纾困将于今年11月开始,远早于最终协议达成的时间,但西班牙已承诺纾困将获得足额资金。

As Madrid faces pressure from markets to request a European bailout, the Rajoy government, which will tomorrow announce Spain’s budget for next year, was dealt a blow by data that showedit was likely to miss budget deficit targets agreed with Brussels for this year.

就在马德里面临来自市场的压力、要求其必须向欧盟提出纾困请求的时候,数据显示,拉霍伊政府今年的财政赤字可能未能降至与布鲁塞尔方面商定的数字,这对拉霍伊政府是个打击。西班牙明年的预算将于明日公布。

Andalucía, Spain’s most populous region, signalled it would apply for a €4.9bn central governmentbailout, following Catalonia and Valencia as the country’s autonomous regions struggle to pay forpublic services and refinance their debts.

西班牙人口最多的地区——安达卢西亚(Andalucía)表示,将申请49亿欧元的中央政府纾困资金。除加泰罗尼亚和巴伦西亚(Valencia)之外,安达卢西亚是西班牙另一个难以支付公共服务款项和对其债务进行再融资的自治区。

Catalonia makes up a fifth of Spain’s GDP and is the most indebted region. It has started anausterity drive and requested a €5bn credit line from the central government to cover its debtmaturities.

加泰罗尼亚占西班牙国内生产总值(GDP)的五分之一,是债务负担最沉重的一个自治区。该区已启动一项紧缩举措,并要求中央政府提供50亿欧元的贷款,以偿还到期债务。

更多内容进入: