2012年翻译英语阅读与翻译:为什么要把诺贝尔和平奖颁给欧盟

2012-11-16 14:00:40 来源:互联网 字体放大:  

【编者按】威廉希尔app 考试频道小编为大家收集并整理了“2012年翻译英语阅读与翻译:为什么要把诺贝尔和平奖颁给欧盟”,供大家参考,希望对大家有所帮助。

Nobel Peace Prize for European Union, Miredin Crisis

OSLO — The Norwegian Nobel Committee awarded its 2012 peace prize on Friday to the 27-nation European Union, lauding its role over six decades in buildingpeace and reconciliation among enemies who fought Europe’s bloodiest wars, even as thecontinent wrestles with economic strife that threatens its cohesion and future.

The award surprised some who noted the deep strains between Germany and other Europeannations over Berlin’s insistence on austerity measures that have brought pain to many Europeans, particularly in Greece and Spain. Thousands of protesters turned out in Athens earlier this week todemonstrate against a visit by Chancellor Angela Merkel of Germany.

But Thorbj rn Jagland, the chairman of the panel awarding the prize, said it was a signal from thecommittee concerning reconciliation in Europe and a message to the continent to carry on suchwork. Norway itself is not a member of the European Union and, therefore, Mr. Jagland said, somepeople in his country are not aware of the role played by the European Union.

The announcement came against a global backdrop of conflict, with civil war in Syria threateningto spill across the region, the Afghanistan war grinding into a second decade and earlier hopes of anew era of tranquillity in the Middle East largely abandoned.

Mr. Jagland said the award recognized the union’s historical role binding France and Germanytogether after World War II and its perceived impact in spreading reconciliation and democracybeyond the Iron Curtain that once divided Europe and to the Balkans. “The stabilizing part playedby the E. U. has helped to transform most of Europe from a continent of war to a continent ofpeace,” he said.

“The union and its forerunners have for over six decades contributed to the advancement ofpeace and reconciliation, democracy and human rights in Europe,” Mr. Jagland said.

Mr. Jagland was asked whether it had been a terrible year for the European Union. He replied: “Wewant to focus on what has been achieved in Europe in terms of peace and reconciliation and wewant to remind us all what can happen if disintegration starts and if we let extremism andnationalism start growing again in Europe. So this is in a way a message to Europe that we shoulddo everything we can to secure what we have achieved and move forward.”

“The E.U. is currently undergoing grave economic difficulties and considerable social unrest," hesaid. "The Norwegian Nobel Committee wishes to focus on what it sees as the E.U.’s mostimportant result: the successful struggle for peace and reconciliation and for democracy andhuman rights.”

José Manuel Barroso, president of the European Commission, said the award proved that theEuropean body was “something very precious” for Europeans and was “an inspiration.”

奥斯陆——挪威诺贝尔委员会(Nobel Committee)周五将2012年诺贝尔和平奖授予拥有27个成员国的欧盟(European Union),称赞其60多年来在欧洲最血腥战争的敌对国家之间打造和平与和解,在这方面发挥了积极作用,即便欧洲正在艰难应对经济动荡,其凝聚力和未来面临威胁。

该奖让一些人感到意外,他们指出,德国与欧洲其他一些国家之间存在深层次的紧张,因为柏林方面坚持要求这些国家(尤其是希腊和西班牙)实行紧缩措施,给许多欧洲人带来了痛苦。本周早些时候,数千抗议者走上雅典街头示威,反对德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)的到访。

但颁奖小组主席托尔比约恩·亚格兰(Thorbjørn Jagland)说,这是诺贝尔委员会发出的有关欧洲和解的信号,也是希望欧洲推进这方面工作的讯息。挪威本身并不是欧盟成员,亚格兰说,因此在他的国家有些人并不清楚欧盟所扮演的角色。

这项获奖声明是在冲突不断的全球大背景下出台的,叙利亚的内战有可能蔓延到整个地区,阿富汗战争进入第二个十年,而世人不久前对于中东出现新的和平时代的希望也基本上被放弃了。

亚格兰说,该奖承认了欧盟在二战后推动法国和德国联合起来的历史角色,及其在传播和解与民主方面产生的影响,在世人眼中,这种影响跨越了曾经分隔欧洲的铁幕,还延伸到巴尔干半岛。“欧盟所起到的稳定作用,已经帮助把欧洲大部分地区从一个战争的大陆,转变为一个和平的大陆,”他说。

“欧盟及其前身在60多年里为推进欧洲的和平、和解、民主以及人权作出了贡献,”亚格兰说。

在被问及今年对欧盟来说是否是可怕的一年时,亚格兰回答说,“我们想关注的,是在欧洲已经实现的和平与和解。我们想提醒大家,假如欧盟开始解体,假如我们放任极端主义和民族主义在欧洲重新滋长,那将可能发生什么。所以这在某种程度上是发给欧洲的一条讯息:我们应该尽己所能,捍卫我们已经取得的成就,并继续前进。”

“欧盟正在经历严重的经济困难和相当大的社会动荡。”他说,“挪威诺贝尔委员会希望聚焦于我们眼中欧盟的最重要成果:为和平、和解、民主以及人权所做的成功的斗争。”

欧盟委员会(European Commission)主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐(José Manuel Barroso)说,该奖证明欧盟对欧洲人来说是“非常宝贵的事物”,并且是“一个对人类的激励”。

更多内容进入: