2012年翻译英语阅读与翻译:罗姆尼电视广告支出将首超奥巴马

2012-11-16 13:55:07 来源:互联网 字体放大:  

【编者按】威廉希尔app 考试频道小编为大家收集并整理了“2012年翻译英语阅读与翻译:罗姆尼电视广告支出将首超奥巴马”,供大家参考,希望对大家有所帮助。

Romney's Ad Buy Tops President's

For the first week of this election season, Mitt Romney isoutspending President Barack Obama on television ads, with theRepublican challenger dipping into a war chest amassed from anaggressive fundraising schedule.

Mr. Romney will spend about $16.8 million on television ads thisweek, according to ad-tracking data provided by media buyers, while Mr. Obama will spend about $15.5 million, down 30% from a week earlier, when the campaignspent heavily to air a two-minute, pre-debate spot.

When spending by independent super PACs is included, the mismatch is wider. Mr. Romney andhis allies will combine for $31.4 million this week, compared with $19.7 million for Mr. Obama and hissupporters, according to data from one media tracker.

'A lot of the super PACs kind of were sitting there tepidly,' said Kyle Roberts, head of Smart MediaGroup, a Republican ad-buying firm. 'You're seeing them get back in the game.'

The GOP advantage represents an additional fillip for Mr. Romney, who is riding a post-debate wavethat has seen his poll numbers improve as the race enters its final stage.

The Romney campaign is even spending heavily in states where Mr. Obama has led by notablemargins, including a roughly $1 million advertising buy this week in Wisconsin. Mr. Obama and thesuper PAC supporting him have decreased their ad buys there, betting that the president's lead issafe after a blitz of TV ads and two visits to the state by the president, including his largest rally ofthe year last week, in Madison.

If Mr. Romney lost Ohio, where Mr. Obama leads in most polls, Wisconsin would be critical to anychance of his winning an Electoral College majority.

The president sought Wednesday to calm the nerves of his supporters, some of whom have beenpublicly fretting since the president's lackluster debate performance last week. Mr. Obama indicatedto radio host Tom Joyner that he is optimistic about next week's second presidential debate andabout Thursday's face-off between Vice President Joe Biden and GOP vice-presidential nomineePaul Ryan.

'By next week, I think a lot of the hand-wringing will be complete because we're gonna go aheadand win this thing,' he said in the interview broadcast Wednesday. Mr. Obama said that in the firstdebate, 'I was just too polite,' but 'I think it's fair to say we will see a little more activity at the nextone.'

美国本次总统选战打响以来,罗姆尼(Mitt Romney)一周内的电视广告支出将首次超过现任总统奥巴马(Barack Obama),这些支出来自于这位共和党总统候选人通过积极筹款积累起来的竞选资金。

媒体播出时段购买机构提供的广告追踪数据显示,罗姆尼本周将在电视广告方面支出约1,680万美元,而奥巴马将支出约1,550万美元,较前一周下降30%,那一周奥巴马的竞选团队曾花巨资在电视上播出一则为时两分钟的选举辩论前固定广告。

如果把为支持这两位候选人而设、但又独立于双方竞选团队的超级政治行动委员会(PAC)的广告支出计算在内,罗姆尼和奥巴马的竞选广告支出差距会更大。一家媒体追踪机构提供的数据显示,罗姆尼及其盟友本周将合计支出广告费3,140万美元,而奥巴马及其支持者合计支出的广告费将只有1,970万美元。

共和党广告购买公司Smart Media Group的负责人罗伯茨(Kyle Roberts)说,超级政治行动委员会这类组织许多前段时间都不够活跃,你现在看到他们又回到游戏中来了。

共和党在竞选广告支出方面占据的优势对罗姆尼的选情来说又是一剂兴奋剂,在与奥巴马的第一次电视辩论结束后罗姆尼的选情一路看好,随着总统选举进入最后冲刺阶段,一系列民意测验显示罗姆尼的民意支持率有所上升。

罗姆尼的竞选团队甚至在那些奥巴马领先优势明显的州也投入巨额竞选资金,其中包括本周在威斯康星州用于购买广告的约100万美元。奥巴马和支持他的超级政治行动委员会已经减少了在该州的广告购买支出,他们断定,经过在威斯康星洲大规模投放竞选广告以及奥巴马本人两次访问该州后,奥巴马在威斯康星的领先优势已无法撼动。奥巴马上周在该州麦迪逊市举行了他今年以来规模最大的竞选集会。

如果罗姆尼在俄亥俄州失利,他要还想保住赢得总统大选的一线机会,拿下威斯康星洲将是至关重要的。以往进行的民调大多数都显示奥巴马在俄亥俄州的民意支持率领先。

奥巴马周三试图安抚其支持者们紧张的神经,自从奥巴马在上周的电视辩论中表现差强人意后,他们中的一些人一直在公开表达自己的不快之情。奥巴马对电台节目主持人乔伊纳(Tom Joyner)表示,他对下周举行的第二次总统候选人辩论以及本周四举行的副总统拜登(Joe Biden)和共和党副总统候选人瑞安(Paul Ryan)之间的辩论持乐观态度。

他在周三播出的访谈中说,我认为许多苦恼到下一周将会结束,因为届时我们将会领先并赢下这场角逐。奥巴马说,他在与罗姆尼的第一场辩论中“只是太客气了”,他认为“可以说,下一场辩论将更激烈。”

更多内容进入: