2011年翻译英语考试初级笔译实例赏析(3)

2011-02-12 16:10:11 字体放大:  

学习是一个循序渐进的过程,知识重在平时积累。为了帮助广大考友更好的复习,威廉希尔app 专四专八站点特整理2011年翻译英语考试初级笔译实例赏析汇总,希望对大家有所帮助!

相关推荐:

2011年翻译英语考试初级笔译实例赏析汇总

Is it necessary to shout ?

译文:说话就说话,非得叫唤不可吗?(吕叔湘译)

赏析:简简单单,普普通通的英文句子,一到吕叔湘先生手里,他总能译出特色。"Is it necessary to shout"句子本很简单,换作另一个人来译,八九不离十是类似这样的一句:"有必要大喊大叫吗"或者更通俗一点"干吗嘲嘲嚷嚷的"也可以说是"信,达,切"了,而吕先生却并不甘心,为了译出说话人的含蓄,委婉的口气,他将原句译成"非得叫唤不可吗"并在前面加上"说话就说话"这么一句,将说话人不愿或不敢张扬事态,想好言好语同听话人交流的心理曲曲折折地传达了出来。