2011年中级口译考试常用词汇句型收集。威廉希尔app 口译笔译站为您2011年上半年的考试做足准备,冲刺高分!
76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车。
note:使用恰当句型后,占有率不一定要翻出来,注意"目前"的快速反应Reference:There is only one car for every 580 Chinese at present
77.具有极大的诱惑力Reference:be extremely attractive
78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%)。
Reference:……cut ……from…… to……
79.创造条件Reference:create conditions
80……and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world. note:in turn for 的翻译Reference:进而敞开其汽车市场大门(创造了条件)
81.(IBM上海公司的)正式开张典礼Reference:official launch of IBM of Shanghai
82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头。
note:"钟情"和"好兆头"各自怎么说。
Reference:It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.
83……,我感到万分荣幸。
Reference:I regard it as a great honor that……
84……期待者……
Reference:be looking forward to……
85.在……地位Reference:……position in……
86.富有(中国民族文化)特色的……
Reference:……that is charateristic of Chinese national culture.
87.安排了……的旅游路线Reference:offer you……tour program
88.各位note:出现在句首Reference:如:各位将要……You will……
89.景点和名胜Reference:senic spots and historical sites
90.雄伟的古建筑群Reference:magnificent ancient architectural complexes
91.游览,参观Reference:visit
92.真正的Reference:authentic
93.观赏Reference:appreciate
94.中国烹调Reference:Chinese cuisine
95.欣赏,品尝Reference:enjoy
96.地方风味小吃Reference:local delicacies
97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘。
note:添东西Reference:The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.
98……拥有……
Reference:……has……
99……,占(人口总数的六分之一)。
Reference:……,constituting one-sixth of her total population
100 劳动妇女Reference:working women