2009年二级笔译实务真题(原文)

2012-08-03 11:21:46 字体放大:  

 

2009年二级笔译实务真题(原文)。威廉希尔app 口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。

E-CTranslation

CompulsoryTranslation

Therewas,lastweek,aglimmerofhopeintheworldfoodcrisis.Expectingabumperharvest,Ukrainerelaxedrestrictionsonexports.Overnight,globalwheatpricesfellby10percent.

Bycontrast,tradersinBangkokquotericepricesaround$1,000aton,upfrom$460twomonthsago.

Suchisthevolatilityoftoday’smarkets.Wedonotknowhowhighfoodpricesmightgo,norhowfartheycouldfall.Butonethingiscertain:Wehavegonefromaneraofplentytooneofscarcity.Expertsagreethatfoodpricesarenotlikelytoreturntothelevelstheworldhadgrownaccustomedtoanytimesoon.

Imaginethesituationofthoselivingonlessthan$1aday-the“bottombillion,”thepoorestoftheworld’spoor.MostliveinAfrica,andmanymighttypicallyspendtwo-thirdsoftheirincomeonfood.

InLiberialastweek,Iheardhowpeoplehavestoppedpurchasingimportedricebythebag.Instead,theyincreasinglybuyitbythecup,becausethat’salltheycanafford.

TravelingthoughWestAfrica,Ifoundgoodreasonforoptimism.InBurkinaFaso,Isawagovernmentworkingtoimportdroughtresistantseedsandbettermanagescarcewatersupplies,helpedbynationslikeBrazil.InIvoryCoast,wesawawomen’scooperativerunningachickenfarmsetupwithUNfunds.Theprojectgeneratedincome-andfood-forvillagersinwaysthatcaneasilybereplicated.

Elsewhere,Isawyetanotherwomen’sgroupslowlyexpandingtheirlocalagriculturalproduction,withUNhelp.SoontheywillreplaceWorldFoodProgramricewiththeirownhome-grownproduce,sufficienttocovertheneedsoftheirschoolfeedingprogram.

Thesearehome-grown,grass-rootssolutionsforgrass-rootsproblems-preciselythekindofsolutionsthatAfricaneeds.

optional

Topic1

Foradecade,metallurgistsstudyingthehulkoftheTitanichavearguedthatthestoriedoceanlinerwentdownquicklyafterhittinganicebergbecausetheship’sbuilderusedsubstandardrivetsthatpoppedtheirheadsandlettonsoficyseawaterrushin.Morethan1,500peopledied.

Nowateamofscientistshasmovedintodeeperwaters,uncoveringevidenceinthebuilder’sownarchivesofadeadlymixofgreatambitionanduseoflow-qualityironthatdoomedtheship,whichsank96yearsagoTuesday.

Thescientistsfoundthattheship’sbuilder,HarlandandWolff,inBelfast,struggledforyearstoobtainadequatesuppliesofrivetsandriveterstobuildtheworld’sthreebiggestshipsatonce:theTitanicandtwosisters,OlympicandBritannic.

Eachrequiredthreemillionrivets,andshortagespeakedduringTitanic’sconstruction.

"Theboardwasincrisismode,"saidJenniferHooperMcCarty,amemberoftheteamthatstudiedthecompany’sarchiveandotherevidence."Itwasconstantstress.Everymeetingitwas,’There’sproblemswiththerivets,andweneedtohiremorepeople.’"

Theteamcollectedothercluesfrom48Titanicrivets,usingmoderntests,computersimulations,comparisonstocentury-oldmetalsandcarefuldocumentationofwhatengineersandshipbuildersoftheeraconsideredstateoftheart.

ThescientistssaythetroublesbeganwhenthecolossalplansforcedHarlandandWolfftoreachbeyonditsusualsuppliersofrivetironandincludesmallerforges,asdisclosedincompanyandBritishgovernmentpapers.Smallforgestendedtohavelessskillandexperience.

Addingtothethreat,thecompany,inbuyingironforTitanic’srivets,orderedNo.3bar,knownas"best,"notNo.4,knownas"best-best,"thescientistsfound.TheyalsodiscoveredthatshipbuildersofthedaytypicallyusedNo.4ironforanchors,chainsandrivets.

Sotheliner,whosenamewasmeanttobesynonymouswithopulence,inatleastoneinstancereliedoncheapmaterials.

ThescientistsarguethatbetterrivetswouldhaveprobablykepttheTitanicafloatlongenoughforrescuerstohavearrivedbeforetheicyplunge,savinghundredsoflives.

C-ETranslation

CompulsoryTranslation

“中国制造”模式遭遇发展瓶颈,这种模式必须要改进和提高。一些外国人认为,“中国制造”大约就是质量低下的代名词。不可否认,少数产品的确存在质量问题,让大多数价廉质优的产品代其受罪。

质量是产品的生命线。随着外国市场的夸大,中国企业也意识到质量的重要性。因此一场旨在提高质量,提供优良服务的运动正在兴起。

在传统的制造业中,中国企业通过技术创新和质量管理,为国际市场提供高质量的产品。在新兴的信息产业,中国企业以高科技为师,增强和外国企业的交流与合作,提高产品质量。

近几年来,中国政府通过立法和社会监督保证产品质量,创造全社会重视产品问题的环境。

optional

Topic1

1996年,一位摄影师在新疆喀纳斯自然保护区无意间拍到一只白熊。自此以后的十年里,白熊藏身于深山之中,再无音讯。直到2003年,人们才再次在该自然区又发现了白熊的踪迹。

在熊的家族里,只有北极熊是白色的。但是,这个庞然大物是如何离开极地寒带,来到这个寒温带的地方呢?难道它是通过通往北极的水路来到此地?这一猜测遭到动物学家的质疑。首先,北极熊不能在温带的树林中生活。其次,……

2006年,一个科学考察队在白熊出没的地区发现了熊冬眠的冬窝儿,还发现了一小团白色的动物毛发。DNA样本鉴定为棕熊的毛发。但是,也有可能,至少那团毛发不属于照片中的白熊。

Topic2

蓝藻是一种简单的水生植物,它可以在河湖、湿地、树干和温泉自然蔓延生长。当蓝藻细胞达到一定程度时,蓝藻的“密集孽生”会使水体变色、引起泡沫、散发臭气、影响贝类和鱼类的生存,还会使水质大幅度下降。

2007年夏天,富营养物和其他污染导致蓝藻在太湖、巢湖、滇池发生了蓝藻“密集孽生”现象,影响了城市供水及水生产品生长。

“密集孽生”最严重的是太湖东部。太湖是我国第三大淡水湖。这次“密集孽生”导致周边100多万居民供水问题长达10天之久。为了防止污染,当地环保部门关闭了770家化工厂。

2008年夏天,长期的温暖、干燥气候导致蓝藻在部分地区发生。9月,一艘可以快速、有效地清除蓝藻的船在江苏省投入使用。