2013年口译汉译英——中国成语英译(二十二)。威廉希尔app 口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。
中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!
知人知面不知心
It’seasytoknowmen’sfaces,butnottheirhearts.
知己知彼百战百胜
Knowyourenemyandknowyourself.
空中楼阁
castlesintheair
金科玉律
thegoldrule
奇装异服
afantasticgarb
明辨事非
todistinguishrightfromwrong
雨后春笋
likebambooshootsafteraspringshower
雨过天青
Afterastormcomesacalm.
秀才不出门能知天下事
Ascholardoesnotstepoutsidehisgate,yetheknowsthehappeningsunderthesun.
事实胜于雄辩
Factsaremostconvincing.
小Car笔记:
garb:打扮,装束,外表【常用词语】prisongarb:囚衣,犯人衣服
shoots:嫩芽【常用词语】①riceshoots:稻秧苗,禾秧,秧苗②bambooshoots:竹笋
underthesun:天下,究竟