2013年口译汉译英——中国成语英译(十一)。威廉希尔app 口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。
中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!
世界末日
Don'tbesodepressed.It'snotDoomsday.
半斤八两
TweedledumandTweedledee:JohnisnobetterthanPeter.TheyarejustTweedledumandTweedledee.(sixofoneandhalfadozenoftheother)
半信半疑
halfindoubt:A:Jimmywillinviteyoutodinnertonight?B:No,Idon'tthinkso.Iwilltakeithalfindoubt.(takewithagrainofsalt)
石沉大海
Icouldn'tfindher.Itseemedthatherwhereaboutssankintooblivion.
左右逢源
Itappearsthateverythinggoeswellwithhim.
司空见惯
orderoftheday:Thesituationisalreadyorderoftheday.(parforthecourse)
目瞪口呆
Shewasalreadytongue-tied,anddidn'tknowwhattodo.(loseone'stongue;struckdumb;stunnedandspeechless)
目光如豆
Heisapersonwhoseesnofurtherthanhisnose.
出尔反尔
Heisnotaguyworthyofourtrust.Heoftengoesbackonhisword.(blowhotandcold)
出口成章
Heisalearnedperson.Histongueisthepenofareadywriter.
小Car笔记:
oblivion:遗忘,忘却【常用词组】①passintooblivion:渐为忘却,湮没无闻②billofoblivion:大赦令
parforthecourse:意料之中的事,常有的事,司空见惯
blowhotandcold:朝三暮四,出尔反尔。【英英解释】tobefavorableatonemomentandadversethenext