2013年口译汉译英——中国成语英译(八)。威廉希尔app 口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。
中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!
心直口快
Johnisfrankandoutspoken,soIprefertoremainwithhim.
心满意足
Youcaneattoyourheart'scontent.
心猿意马
carryfireinonehandandwaterintheother
心旷神怡
Standingherefeelontopoftheworld.
化干戈为玉帛
Burythehatchetsandworkforpeace.
仁者无敌
Thebenevolenthavenoenemy.
今日事今日毕
Neverputofftilltomorrowwhatmaybedonetoday.
文胜于武
Thepenismightierthanthesword.
文不对题
Hiscompositioniswideofthemark.(besidethepoint)
六亲不认
Astothebusiness,heoftencutsloosefromoldties.(turnone'sbackonone'sownfleshandblood)
小Car笔记:
frank:坦白的,直率的,真诚的,免费邮寄【常用短语】①tobefrankwithyou:坦白对你讲(老实说)②franktotheroad:不需要鞭策的,驯服的
content:内容,目录,含量,满足的,使……安心【常用短语】①contentoneselfwith:满足于,对……感到满足②moisturecontent:湿量,水分含量
ontopof:在...之上,熟练,掌握,另外
wideofthemark:毫不相关,离谱,远离目标