当前位置:
首页
>
英语考证
>
翻译资格考试
>
考生经验
2013年翻译实践与理论——有灵动词与无灵动词
2012/08/02
2013年翻译实践与理论——意合法和形合法
2012/08/02
2013年翻译实践与理论——拆句法和合并法
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——写作中使用率最高基本句式
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——“龙”怎么翻译合适
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——“散伙饭”用英语怎么说
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——英译汉常用的方法和技巧(一)
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——英译汉常用的方法和技巧(二)
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——英译汉常用的方法和技巧(三)
2012/08/02
2013年翻译经验与技巧——英译汉常用的方法和技巧(四)
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语重结构,汉语重语义
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多长句,汉语多短句
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多长句,汉语多分句
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多代词,汉语多名词
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多被动,汉语多主动
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多变化,汉语多重复
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多抽象,汉语多具体
2012/08/02
2013年翻译中英汉差别——英语多引申,汉语多推理
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——数字
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——人名问题
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——否定句型中的直译误区
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——长句直译的误区
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——修辞句型中的误区
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——习语成语中的误区
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——词汇翻译中的误区
2012/08/02
2013年翻译中英汉常见误区——录音需要注意的问题
2012/08/02
学习初级口译好方法
2011/05/03
2011年高级口译听力攻略
2011/05/03
翻译技巧:名句翻译及赏析
2011/01/21
翻译专业资格考试超强复习应考策略
2011/01/17
2011年英语翻译资格考试应考复习
2011/01/05
化繁为简解决翻译中的重复问题
2011/01/05
汉译英高频“滥词”替换方案
2010/12/30
英汉词汇互译的若干方法
2010/12/30
2010年高级口译翻译题技巧讲评
2010/12/30
如何训练短期记忆
2010/12/24
日语中级口译通过的感想和经验
2010/12/24
三级笔译考试八条锦囊妙计
2010/12/24
十大翻译绝招取高分技巧
2010/12/24
避免口译口试3大误区
2010/12/24
总数:
45
首页
上一页
下一页
尾页
页次:
1
/2