Part II Reading Comprehension Part VI Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
67、2012年11月中共新-届领导集体上任以来, “中国梦”-词正式进入官方语汇并迅速走红。人们常常将中国梦与美国梦相提并论,但中国梦与美国梦既有相似点,又有不同点。它不仅是个人的梦,也是全体中国人的梦。中国梦体现了亿万中国人民对美好生活的期盼,凝聚着对民族复兴(national rejuvenation)的希望。我们实现中国梦的过程,也是与国际社会互利合作和平发展的过程。所以,中国梦不仅是属于中国的,也是属于世界的。
以上就是关于2014年大学英语六级新题型预测试题的全部信息,希望大家认真阅读,更多精彩内容请继续关注威廉希尔app !
相关推荐: