2014年12月英语六级考试难度解析

2014-11-20 17:45:39 字体放大:  

改变3

单句翻译变段落翻译

原试题难度:

新试题难度:

根据现行的翻译题型设置,考生需要进行5个单句的汉译英翻译,且题目会给一半信息。改革后的方案,原单句汉译英调整为段落汉译英,分值比过去提高了15分,取消的完形填空分值全部补充到翻译部分。

陈老师认为,整段翻译要求学生对文章的理解能力更强,上下语句之间产生关联,这对于考生理解全文的精神有所帮助。这改变了单句翻译看重语法使用理解及词组含意理解的传统,也是英语综合利用的一个很好的实践。但需要注意的是,考生对全文要有综合掌握的能力,如果对一些重点要素理解片面,前后语句关系分析不到位,就容易造成全篇文章的“跑偏”。

有老师认为,中国历史、文化等题目被明确进入翻译题型,这也说明可能会出现一些专有名词或是非常用的词汇,对于学生的词汇掌握能力也有一定的提升要求。此外,由于翻译部分在四六级考试中属“扣分不严”项目,这样的改变,对于给分把握不会产生太大影响。

陈老师还说,之前15分的完形填空,让不少学生觉得难度很大,加之在试卷中的位置安排靠后,通常学生仅有20分钟的时间来答题,最后的效果也不佳,从多年的实际效果看来,完形填空确实是整个试卷中失分率较高的题目,此番取消也是利大于弊。对于一些想在完形填空中投机的同学,蒙选项的可能性则将不再存在,这也要求考生必须回到翻译上做足功课。

大家对本文所提到的内容都掌握了吗?希望这篇2014年12月英语六级考试难度解析可以对大家有所帮助!

相关推荐:

2014年12月份英语六级考试综合辅导:查词联想法

2014英语六级考试综合辅导:大量阅读法