He arrived home on February, 3, 1981.Three days later, he arranged to see Diana at Windsor Castle.
1981年2月3日他回来了。三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。
Late that evening, while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.
那天晚上,当查尔斯王子陪黛安娜参观育婴室的时候,他向她求婚。
Diana told Prince Charles over and over that she loved him.
黛安娜一遍又一遍地对王子说她爱他。
"Whatever love means." Was his reply.
“爱就是一切,”王子答道。
Among them are Thomas Saving, a trustee of theSocial Security Trust Fund; Rosario Marin, a formerUnited States treasurer; and one really, really young Republican.
这些专家包括社会保障信托基金主管托马斯·斯文、前国家财务主管罗萨里奥·玛林等等,而其中还有一个很年轻很年轻的共和党人,那就是诺亚了,
Noah will not be eligible to collect Social Security for nearly 60 years.
而小诺亚至少要在60年以后才有资格享受社会保障制度。
Noah will travel to a handful of states ahead of visits by the president and will go on radio programs, answer trivia questions and say a few words about Social Security.
诺亚将作为开路先锋在布什访问之前先到达那些州,他将到电台接受听众咨询,或者谈谈有关社会保障制度的话题。
Though he is obviously not an expert (and not really a lobbyist, either), officials say the effort is a lighthearted way to underline Mr. Bush's message.
尽管诺亚并不是专家,也不是真正的政客,但是布什政府充分相信诺亚对改革的推行有帮助。