六级阅读备考:暑假留守族 自由做自己

2012-10-24 14:18:17 字体放大:  

【编者按】威廉希尔app 英语四六级频道为大家收集整理了“六级阅读备考:暑假留守族 自由做自己”供大家参考,希望对大家有所帮助!

暑假期间,大多数学生都回家了,校园又恢复了以往的平静。但也有某些学生留在学校宿舍里。他们并非因为就地实习或者缺少车费而不回家,他们的理由是——自由和隐私。

During summer vacation, the campus lapses back into tranquility as most students are away on holiday. But at some, students linger on in their dorm rooms. They don't have an internship locally, and they're not stuck there because they lack the cash to get them home. No, they have a loftier reason - freedom and privacy.

19岁的何景灵就读于武汉华中科技大学设计专业,她宁愿选择每天走半个小时去吃午饭和洗衣服,也不愿意回家——虽然她家距学校只有40分钟的车程。

He Jingling, 19, a design major at Huazhong University of Science and Technology in Wuhan, walks half an hour to get her lunch and wash some clothes every day, instead of going home - a 40-min bus ride from school.

她给了自己一个很好的理由:在家里,父母对她从头管到脚。除了回家要早、限定上网时间之类的常见规定,她妈妈甚至检查她的短信或是看她在玩什么游戏。

She thinks she has a good reason. At home, her parents put limits on practically everything she does every day. It's not just the ordinary rules like coming back home early or the amount of time spent online. Her mom also checks on her text messages and the games she plays.

“我觉得我的父母并不尊重我。我知道他们是为我好,但他们保护过度了,让我觉得烦。”

"I don't feel I get respect from my parents. I know they're doing this for my good, but it's too protective, annoying."

因此她坚持今年暑假留在学校独自生活。在学校里她过得轻松自在,可以看一整天书,也可以坐在宿舍楼顶上看星星来消遣。当然,还有男朋友的短信。

So she's sticking to the solo life on campus this summer, where she feels breezy and gets some relief reading a book for an entire day or sitting up on the dorm roof at night stargazing. And, of course, there are the messages from her boyfriend.

事实上,越来越多的90后发现与父母沟通不是那么容易,何景灵不过是其中之一。据去年武汉大学的一份调查表明,超过40%的90后学生认为父母对其隐私干涉过多。

He, in fact, is part of a growing number of students born after 1990 who find communicating with their parents not all that easy. According to an Wuhan University survey last year, over 40 percent of that group of students think parents tend to put too many limits on their privacy.