大学2012英语六级阅读指导:心胸宽阔

2012-10-24 11:56:56 字体放大:  

【编者按】威廉希尔app 英语四六级频道为大家收集整理了“大学2012英语六级阅读指导:心胸宽阔”供大家参考,希望对大家有所帮助!

My best friend Larry is exceptionally small. We're in the fifth grade, but Larry is as short as a first grader. Although his body is small, Larry is big at heart. He has a sharp mind, too. All the kids who know Larry like him a lot.

我最好的朋友拉里特别矮小。我们上五年级,可拉里矮小得跟一年级生一样。虽然他身材矮小,但他有开阔的心胸。此外,他思想敏锐。所有认识拉里的孩子都很喜欢他。

Sometimes he gets his share of teasing, but Larry knows how to handle it. When some smart mouth calls him Dopey, Sleepy or Bashful, Larry just laughs and starts humming, “Hi, Ho!”

有时拉里遭到别人的取笑,可他知道如何应对。当某个说话放肆的人叫他“笨小子” 、“睏小子”或“害羞虫”时,拉里只是一笑了之,随后哼哼两声:“嗨,嗬!”

Larry loves sports, but he can't play some, like football. One tackle and he would be wiped out. But one sport seems to be made for Larry — baseball. He's our star player. The legs that are too short for track and hurdles can pump up and down, carrying him around those bases faster than you can see. He can slide to safety under a baseman before he's noticed. And when he's in the field, he catches and throws that ball like the biggest of us.

拉里酷爱运动,可有些运动项目他参加不了,比如橄榄球。对方球员在阻截时,一下子就可以抱住他并把他彻底撂倒。不过有一项运动似乎是为他而设的——棒球。他是我们的明星队员。他的一双腿太短,不适合赛跑和跨栏,但却能像唧筒似地上下运动,带着他飞快地踏垒,快得让你都来不及看。他能在别人还没来得及注意到他之前就在守垒员身下安全滑垒了。在球场上,他的接球和投球就跟我们最高大的队员一样。

I remember when he first came to try out for our Little League team. The coach took one look and shook his head.

我记得他第一次来到我们少年棒球联合会球队试打时的情景。教练瞅了他一眼,摇了摇头。

“No, I'm sorry, but we need big, strong players. Tell you what — we could use a batboy!”

“我很抱歉,不行,我们需要身高体壮的球员。听我说,球童我们倒需要!” \

Larry just grinned and said, “Give me a chance to try out. If you still think I'm a weak player, I'll be the best batboy you ever had!”

拉里只是咧嘴一笑,说道:“给我一次机会试试。要是你还认为我球技差的话,那我就给你当个最好的球童!”

The coach looked at him with respect, handed him a bat, and said, “Okay, it's a deal.”

教练用尊敬的目光看着他,递给他一根球棒,说道:“好吧,一言为定。”

Well, obviously no pitcher could aim the ball inside Larry's ten-inch strike zone! He would be a sure walk to first base every time, and the coach knew how to take advantage of that. And when he saw how fast Larry's legs could travel and how well he handled the ball, he bent over, patted Larry on the back, and said, “I'm proud to have you on the team.”

显然,没有一个投手能把球瞄准在拉里的10英寸好球部位里面!每次他都会被保送上第一垒,而教练明白如何利用这一优势。当他看到拉里的腿能跑多么快和他处理球有多么好后,他弯身拍了拍拉里的背说道:“队里有你我感到骄傲。”

We had a winning season, and yesterday was our final game. We were tied with the Comets for the championship. Their pitcher Matt Crenshaw was a mean kid who never liked Larry — probably because he could never strike him out.

那个赛季我们连胜。昨天是我们最后一场比赛。在争夺冠军上,我们和慧星队积分相同。他们的投手马特·克伦肖是个从没喜欢过拉里的刻薄男孩——可能就是因为他从没能使拉里三击不中而出局。

Somehow we held the Comets through the top of the ninth inning, and we were tied when it was our turn at bat. As Matt passed our bench on the way to the pitcher's mound, he snarled at Larry, “Why don't you go back to Snow White where you belong?”