从最近几年的英语六级考试来看,英语六级考试的翻译部分考查的是中国的传统文化和历史。因此,编辑老师搜集了这篇考前最后一天英语六级翻译预测:筷子,希望可以帮助到大家!
翻译内容:
筷子,作为中国人的主要餐具(tableware),已经有3000多年的历史了。筷子的出现使我们的祖先不再用手抓食物吃,因为它象征着文明的到来。最早的筷子是用骨头和玉制成的,在春秋时期(the Spring and Autumn period)又出现了铜制和铁制的筷子。在古代,富人家用玉筷子或金筷子以显示家庭的富有。许多帝王用银制的筷子以检查他们的食物是否被人投毒。筷子在传统意义上被当做新娘的嫁妆(dowry),因为筷子在汉语中读作kuaizi,听起来很像“快得子”。
参考译文:
As one of the main tableware of Chinesepeople,chopsticks have a history of over 3,000years. Thanks to the invention of chopsticks, ourancestors no longer grabbed food to eat. Sochopsticks are the signal of civilization. The earliestchopsticks were made of bones and jade. During the Spring and Autumn period, copperchopsticks and iron chopsticks appeared. In ancient times, rich people used I jade or goldchopsticks to show their wealth. Many emperors and their family members used silverchopsticks to see if the food was poisoned.Traditionally, chopsticks are part of dowry, for itspronunciation “kuaizi” in Chinese sounds like having a baby quickly.
大家对本文所提到的内容都掌握了吗?希望这篇考前最后一天英语六级翻译预测:筷子可以对大家有所帮助!
相关推荐: