2014年12月英语六级翻译预测:苏州

2014-12-09 17:04:41 字体放大:  

从历年的英语六级翻译真题来看,真题考查的方向是中国的传统文化这部分。一起来看一下这篇2014年12月英语六级翻译预测:苏州,希望可以帮助到广大考生!

苏州是中国著名的历史文化名城(historical and cultural city)。俗语有“上有天堂。下有苏杭”来形容苏州和杭州的美丽和繁荣。苏州地处长江三角洲,地理位置优越,气候湿润。旧时许多官员退休后来到苏州养老。

苏州素以“园林城市”闻名于世。明清时期,苏州出现了一批园林艺术家。最盛时期,苏州的私家园林和庭院达到280余处,有很多至今保存完好并对外开放。如今,苏州园林不断推出特色旅游活动,每年吸引中外游客近千万人次。

Suzhou is a famous historical and cultural city in China. The saying "Suzhou and Hangzhou are Paradise on the Earth" vividly describes the beauty and prosperity of Suzhou and  Hangzhou. Located at the Yangtze River Delta, Suzhou has good geographical advantages with humid climate. In the past, many officials came to Suzhou for living after they retired. Suzhou is known as "City of Gardens" all the time. At the time of Ming and Qing dynasties, there were a number of artists on landscape architecture in Suzhou. At the peak time, there were more than 280 private gardens and courtyards in Suzhou, many of which are well preserved by now and opened to the public. Today, numerous tourism activities are launched on Suzhou gardens, which attract nearly ten million tourists from home and abroad each year.

以上就是编辑老师总结的2014年12月英语六级翻译预测:苏州,希望可以对大家以后的学习有所帮助,预祝大家顺利通过考试!

相关推荐:

2014.12.20英语六级翻译预测题:老龄化问题

14年12月英语六级翻译预测题之和平稳定