2014年12月大学英语六级考试翻译预测题练习

2014-12-02 14:52:02 字体放大:  

伟人:great figure

提出:put forward

一国两制:One Country, Two Systems

1997年7月1日,中华人民共和国恢复对香港行使主权。

On July 1,1997, the People’s Republic of China resumed her sovereignty over Hong Kong.

本句是个简单句,很好翻译。

恢复对......行使主权:resume one's sovereignty over

今年,澳门又将彻底结束外国管治,回到祖国怀抱,这是中华民族的又一件历史盛事,它标志着中国人民向着祖国统一的伟大目标又迈出了重大的步。澳门的明天一定会更好美好。

This year, Macao will completely get rid of the foreign regime and return tomotherland. This is another great historical event for the Chinese people. Itsymbolizes another big step for the Chinese people on their way towards thegreat goal of the country’s reunification. Macao’s future is sure to be evenbrighter.

本汉语长句翻译成英语,共用了4个英语完整句。汉语可能任何时候都可以用逗号来衔接两个整句,但英语不可以,完整句后必须用句号或表示相同概念的标点。

以上是为大家总结的2014年12月大学英语六级考试翻译预测题练习,希望考生在接下来的复习中可以加以运用,考试在即,广大考生要继续努力备战,争取顺利过关!

相关推荐:

2014.12英语六级翻译新题型模拟题:景德镇瓷器  

2014年12月英语六级翻译模拟题:敬茶礼仪