沪江版:2013年12月四级翻译真题答案点评(第三版)

2013-12-14 14:10:59 字体放大:  

2013年12月14日英语四级考试已结束,本次考试为多题多卷,威廉希尔app 第一时间收集整理不同版本试题,以下是沪江版:2013年12月四级翻译真题答案点评(第三版),供考生参考。

沪江版:2013年12月四级翻译真题答案点评(第三版)

原文:

中国结(the Chinese knot) 最初是由手工艺人发明的。经过数百年不断的改造,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚。中国结常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和避邪。这种形式的手工艺(handcraft)代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。

译文:

 

The Chinese knot is originally invented by the handicraftsman. After several hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used for recording events, while now it is mainly a decorative handicraft art. In Chinese, "Knot" means love, marriage and reunion. The Chinese knot is often used as a gift to express good wishes or a talisman to ward off evil spirits. The handcraft has passed on for generations and become more and more popular in China and the world。

 更多四级翻译真题答案尽在 2013年12月英语四级考试真题及答案