【摘要】:威廉希尔app 整理了每个女性朋友都渴望自己拥有一个爱自己、关怀自己的男友或老公,在彼此相处之中你要当心他很有可能会有暴力行为哦,请看以下内容。
Dating violence is often hidden. That does not necessarily have to involve physical abuse, according to experts. It can take various forms, such as verbal abuse or checking other person's cellphone or e-mail without permission. It may also be sexual: unwanted touching and kissing, or demanding sex.
约会暴力通常是隐藏的。据专家说,这并不必然涉及到身体虐待。它可以采取多种形式,比如口头虐待或未经许可检查对方的手机或电子邮件。它也可能是性方面的:不情愿的接触和亲吻,或者要求性关系。
Wang's study found that men and women both can be victims of dating violence. Women tend to use verbal aggression, whereas men are more prone to physical attacks.
王的研究发现男性和女性都可能成为约会暴力的受害者。女性倾向于言语攻击,而男性更倾向于身体攻击。
Recent studies in the United States show that although adolescent males and females do not differ in overall frequency of violence in dating relationships, young women experience much higher levels of severe violence and are more physically and emotionally traumatized. Some are killed by their partners.
在美国最近的研究表明,尽管青少年男女在恋爱关系中整体的暴力频率不同,年轻女性经历着更严重的暴力,身心更受伤。一些还被他们的伴侣杀害。
Official statistics on dating violence do not exist in China, although domestic violence figures are readily available. According to a survey conducted by All-China Women's Federation in 2011, one out of four married women in China has experienced family violence.
约会暴力的官方数据在中国不存在,虽然家庭暴力的数据是现成的。根据全国妇女联合会2011年进行的一项调查显示,1/4的中国已婚妇女经历过家庭暴力。
Wang notices that there is a tendency that Chinese people started dating at a younger age. Many young lovers don't really know how to handle their anger and anxieties so they use violence as an outlet for their negative emotions.
王注意到一种倾向,中国人在年轻时开始约会。许多年轻的情侣们真的不知道如何处理自己的愤怒和焦虑,所以他们使用暴力作为他们负面情绪的一种发泄。
Dating violence has serious consequences, according to experts. The victim can become depressed, anxious, fearful, or even suicidal.
约会暴力会有严重的后果,根据专家。受害人可能变得压抑、焦虑、恐惧,甚至自杀。
Once dating violence happens, there are a few sensible ways people can respond, says Huo Liqin, a psychologist with Peking University.
一旦约会暴力发生,有一些明智的方法人们可以应对,霍莉钦说,北京大学的一位心理学家。
"It is imperative that two parties in the relationship to have a quality talk right after the first instance when they still have feelings for each other," says Huo.
“当务之急是当他们仍然对彼此有感觉的那一刻恋爱中的双方有一场高质量的谈话,”霍说。