【摘要】:威廉希尔app 整理了你是不是总说旅游可是因为工作忙或者担心着什么而一直没有去外面旅行呢,那么告诉你需要旅游的理由。
1. If you don’t take the first step, you’ll never do it.
如果现在不踏出第一步,以后更没可能
It’s so easy to get stuck in this cycle of “I’m going to go — I can’t go right now — I’ll go next year — I’m going to go,” and never get out of it. There is, after all, a lot of logistics that go into getting out there and seeing the places you’ve always wanted to see.
人们很容易陷入这种怪圈:“我要去旅游,但现在不行,明年吧,明年我就去。” 可到最后也没成行。反正出门旅游的途径很多,总有办法去那些一直想看的地方。
If you’re looking for one, there is always an excuse not to get those tickets. But the second you take the plunge and decide that you’re actually going (and making the painful-but-necessary financial investments to do so), everything else has a tendency to fall into place.
只要你不想去,总有理由不去动身。可一旦你鼓起勇气真的决定出发时(可能要为此花掉一点必要的积蓄),所有的一切都会清晰明朗啦。
2. It’s less expensive than you think.
旅游没你想得昂贵
While the purchases of things like tickets are always going to sting a bit, there are so many ways to make your travels feasible to do on the cheap.
除了票价等有点贵以外,穷游的途径还是很多的。
If a hostel is too pricey for you (though there are many which offer beds at 15 bucks a night or even less in major cities), couch surfing is a wonderful option. If you don’t know anyone, check any of the many websites which organize couch surfers. Speaking personally, I and almost all of my friends in Paris have hosted couch surfers at one time or another, because we understand that it’s a city so many people want to see at some point, and we don’t always have a ton of disposable income to do so.)
如果你住不起旅馆(虽然有些旅馆15块钱就能住一晚,有些大城市的旅馆甚至还能再便宜些),可以考虑做沙发客。要是你没什么认识的人,可以在组织沙发客的网站上查查。悄悄说,我和我在巴黎的朋友都时不时地招待过沙发客,因为我们知道很多人都想来看看巴黎,但手上的积蓄又很有限。
It’s actually incredibly fun for hosts to meet new people and be able to see their city through new eyes. They can also help you eat cheap, local food and shop places where you won’t be another ripped-off tourist. It’s win-win, and practically free. Of course, it’s always encouraged that you buy a meal or bottle of wine for your host, and help with chores when possible — but still, that’s nothing compared to a hotel.
其实,能结识新朋友并用全新的目光参观他们的城市是件非常有趣的事情。他们还能帮你吃到便宜的地方菜、买到便宜的东西,让你避免被宰。“沙发客” 旅游非常廉价,是双赢的旅游攻略。当然,建议你送主人一瓶酒或请主人吃顿饭,可以的话帮忙做做家务。不管怎样,这要比住旅馆省钱有趣多了。
3. You don’t ever have to be alone.
旅游无需落单
Whether you meet people in your hostel, stay on someone’s couch, or join an online travel group before you go which organizes meetups for people passing through the city, there is never a reason to be alone while traveling if you don’t want to.
如果你不想一个人旅游,那肯定能找到伴儿。你可以在旅馆结识旅伴,可以做沙发客,或在出发前网上报名那种招人一起游览的组团。
Being young and in a new city is one of the easiest ways to meet tons of people, and gives you a million things to talk about in every conversation with a stranger. It’s a time you don’t have to be afraid of first impressions, or the baggage of your life back home. Everything and everyone is a clean slate, and you can meet as many people as you want on your journey.
年轻人在陌生城市很容易认识各种各样的人,随便跟谁都能有聊不尽的话题。而且这种情况下你还不必介意什么第一印象或回家后的生活烦恼。一切人与事都是新奇的,旅途中你爱结识多少人就能结识多少人。
4. But you can be alone if you want.
如果你想,一个人的旅程也不错
If you are more interested in spending some alone time, however, there are a million ways to go about that. You can just leave for a day and go wander around a new city, taking everything in and being at peace with your own thoughts. You can take pictures or sit down in cafes and write about everything you see, and don’t have to be on anyone’s schedule. It’s rare that we get these kind of moments back home, and we owe it to ourselves to have them once in a while, if it’s what we want.
如果你宁愿一个人静静,办法也有的是。你可以抽一天时间去一座陌生城市逛逛,随遇而安、任思绪平和无扰;也可以拍拍照片,在咖啡馆坐下写点所见所想,不受任何人搅扰。回家后我们就难得享受这样的时光了,所以偶尔想要一个人静一静的话,就对自己好点吧。
5. Plane travel is an adventure in itself.
飞机旅行本身就是一种冒险
Just the act of getting in a plane and feeling it take off, or navigating the byzantine chaos of an airport in early morning, can be a thrilling experience that we easily forget we can have. There is something terribly frightening but also wonderfully life-affirming about the moments before takeoff, or the glimpses of patchwork fields you can get from over the wing.
仅仅是感受飞机的起飞,或清早挤过飞机场罗马式的喧嚣,就足以在不知不觉间带给我们一段激动人心的经历。起飞之前或瞥见机翼下方斑斓田野之际,总是又惊惧又笃定。
Even the often-disappointing selection of airplane food becomes something wonderful and exotic when you’re going somewhere you’ve been dreaming about for years. It’s a moment that means you got out, that you overcame the false starts, and that something new is waiting for you.
当你前往梦寐以求的目的地时,就连不甚如意的飞机餐都变得既可口又充满异国情调了。这是你克服障碍动身出发的时,前方是未知的一切在等待着你。