2012四级阅读辅导:互联网让我们不再交谈吗?

2012-10-23 14:04:47 字体放大:  

tap on 在……上轻敲

ubiquitous adj. 普遍存在的;无所不在的

gaze at 盯住;凝视

etiquette n. 礼节,礼仪;规矩

intimate adj. 亲密的;私人的

compromise n. 妥协;让步

F-word n. 粗话;脏话

public discourse 公共话语;公共讨论

contention n. 争辩;争论

crave for 渴望

congregation n. 集合;集会

revive v. 复活;复兴

pilgrimage n. 漫游;朝圣

commune with 与……谈心

morass n. 困境

zest n. 强烈的兴趣

courtesy n. 礼貌;好意;恩惠

obsessed with 非常喜欢;着迷于

faddish adj. 风行的;流行一时的

deep down 实际上;心底里

知识拓展:

Samuel Johnson:塞缪尔·约翰逊,18世纪英国作家。

David Hume:大卫·休谟,18世纪英国哲学家、历史学家、经济学家与美学家。

George Orwell:乔治·奥威尔,20世纪英国左翼作家,新闻记者和社会评论家。

Burning Man:由一个名为“Black Rock City,LLC”的组织发起的反传统狂欢节,为期八天。自1986年开创以来,年年举行,举办地选在美国内华达州黑岩沙漠,来自世界各地的Burner每年同一时间在这个寸草不生的荒漠里凭空兴建起一个只有8天的寿命 “城市”,城市内唯一提供的设施是厕所,唯一售卖的物品只有冰和咖啡。8天过后,“居民”离开,所有垃圾自己打包带走,片甲不留,城市人间蒸发。Burning Man的高潮是众人在空地上围成一个很大的圈,圈的中间燃烧起一个12米高的木制男人雕像,这就是“Burning Man”名字的来历。

Coachella:美国最大的音乐节之一,每年在加州Indio沙漠举办。

Question time:

1. What does the author think of Facebook and Twitter?

2. Does the author suppose people obsessed with faddish connectivity and personal avoidance hate conversation?