根据改革后的英语四级翻译题型可以推测。最近几年的英语四级翻译会考中国的历史、文化这类型的话题。一起来看一下这篇2014年英语四级考试翻译模拟题:秧歌吧!
秧歌是农历正月的主要的民族花市形式。在这种活动中,两人 都盛装打扮,轮流唱歌跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣(gong) 鼓按照节奏敲打;唢呐(suona)或其他传统的弦乐器、木管乐器作为 背景音乐。
Yangge, which is one of the main forms of folk flower fair actions in the first month of the lunar year. In this activity, two people are dressed up, singing and dancing in antiphonal style, others act as singing and dancing partners. The gong and drum are beaten in rhythm; suona or other traditional stringed and woodwind instruments are dubbed in background music.
这篇2014年英语四级考试翻译模拟题:秧歌就为大家介绍到这里了,希望大家可以将以上内容背下来,预祝大家顺利过级!
相关推荐: