2013新编英语四级翻译过关题型与解答

2013-03-27 10:34:18 字体放大:  

以下是威廉希尔app 为您推介的关于2013新编英语四级翻译过关题型与解答的内容,希望对您的学习有所帮!

2013新编英语四级翻译过关题型与解答

1.__________ (幸亏遇到一位好心的出租车司机),Amyarrived at the test room in time.

2.__________ (这是一个生死攸关的问题)and therefore we must pay more attention to it

3.The problem ofintemet crime__________ (近些年来引起了广泛关注).

4.The computer isn’t working properly;__________ (肯定有什么地方出了毛病).

5.__________(应当注意的是)that pollution has become one of the thorniest problems in many big cities.

参考答案:

1.Thanks to a kind-hearted taxi driver

thanks to后跟名词或名词性成分,意为“多亏了……,由于……”,在本句的翻译中,直接跟“出租车司机”就行了,不必再翻译“遇到”。

2.This is a matter of life and death

“生死攸关的问题”在英文中有对应的表达:a matter of life and death。

3.has caused wide public concern over the recent years

“引起广泛关注”常译为cause wide public concern,由题干中的“近些年来”可知,该句的谓语动词应该用现在完成时。

4.something must have gone wrong

表达“肯定发生了什么事”,是一种对过去的比较肯定的推测,常用句型must have done…。

5.It should be taken into consideration一见到类似“应当注意的是……”的句子,就应该想到形式主语句型(it should be…),it的具体内容用that从句表示即可。

相关推荐

威廉希尔app