编辑:sx_wangha
2012-03-09
【读者按】我们身边都有很多爱我们和我们爱的人,也许用母语很容易就表达清楚了,可是要是用英语来说,对大部分朋友来说就没那么容易了,小编特地整理了这篇文章,希望对“高中英语作文”发愁的朋友有所帮助。
Therewasarichmerchantwhohad4wives.Helovedthe4thwifethemostandadornedherwithrichrobesandtreatedhertodelicacies.Hetookgreatcareofherandgavehernothingbutthebest.
从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他的小老婆,给她华丽的衣裳和美味佳肴。他对她体贴入微,把最好的东西都给了她。
Healsolovedthe3rdwifeverymuch.He’sveryproudofherandalwayswantedtoshowoffhertohisfriends.However,themerchantisalwaysingreatfearthatshemightrunawaywithsomeothermen.
商人也很爱第三位老婆。他为她感到骄傲,并常把她作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕她与其他男人跑了。
Hetoo,lovedhis2ndwife.Sheisaveryconsiderateperson,alwayspatientandinfactisthemerchant’sconfidante.Wheneverthemerchantfacedsomeproblems,healwaysturnedtohis2ndwifeandshewouldalwayshelphimoutandtidehimthroughdifficulttimes.
当然,商人也爱二老婆,她既善解人意又耐心。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困难,他就会找她,而她也总能帮助他走出困境,度过难关。
Now,themerchant’s1stwifeisaveryloyalpartnerandhasmadegreatcontributionsinmaintaininghiswealthandbusinessaswellastakingcareofthehousehold.However,themerchantdidnotlovethefirstwifeandalthoughshelovedhimdeeply,hehardlytooknoticeofher.
至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高。然而,尽管她爱得这么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上。
Oneday,themerchantfellill.Beforelong,heknewthathewasgoingtodiesoon.Hethoughtofhisluxuriouslifeandtoldhimself,“NowIhave4wiveswithme.ButwhenIdie,I’llbealone.HowlonelyI’llbe!”
一日,商人得了重病,他自知将不久于人世。当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。多寂寞啊!”
Thus,heaskedthe4thwife,“Ilovedyoumost,andowedyouwiththefinestclothingandshoweredgreatcareoveryou.NowthatI’mdying,willyoufollowmeandkeepmecompany?”“Noway!”repliedthe4thwifeandshewalkedawaywithoutanotherword.
于是,他问小老婆:“我最疼你,给你买最漂亮的衣服,还对你呵护备至。现在我就要离开这个世界了,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“绝不可能!”她丢下一句话,径自走开了。
Theanswercutlikeasharpkniferightintothemerchant’sheart.Thesadmerchantthenaskedthe3rdwife,“Ihavelovedyousomuchforallmylife.NowthatI’mdying,willyoufollowmeandkeepmecompany?”“No!”repliedthe3rdwife.“Lifeissogoodoverhere!I’mgoingtoremarrywhenyoudie!”Themerchant’sheartsankandturnedcold.
小老婆的回答如一把尖刀插在商人心上。伤心的商人继而问第三个老婆:“我一直对你宠爱有加。如今,我将不久于人世,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“不!”她拒绝道,“人间的生活多么美好啊!你死后我会改嫁他人!”商人的心倏地下沉,渐渐变冷。
Hethenaskedthe2ndwife,“Ialwaysturnedtoyouforhelpandyou’vealwayshelpedmeout.NowIneedyourhelpagain.WhenIdie,willyoufollowmeandkeepmecompany?”“I’msorry,Ican’thelpyououtthistime!”repliedthe2ndwife.“Attheverymost,Icanonlysendyoutoyourgrave.”Theanswercamelikeaboltofthunderandthemerchantwasdevastated.
他再转向二老婆,问道:“我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难。现在我想再请你帮一次忙。我死后,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“很抱歉,这一次我帮不了你,”她说,“我最多只能让你入土为安。”这句话犹如晴天霹雳,商人彻底绝望了。
Thenavoicecalledout:“I’llleavewithyou.I’llfollowyounomatterwhereyougo.”Themerchantlookedupandtherewashisfirstwife.Shewassoskinny,almostlikeshesufferedfrommalnutrition.Greatlygrieved,themerchantsaid,“IshouldhavetakenmuchbettercareofyouwhileIcouldhave!”
这时,旁边传来一个声音:“我愿意随你一同离去。无论你到哪里,我都会跟着你。”商人抬起头,看到了自己的大老婆。她是那么消瘦,一副营养不良的样子。商人悲痛万分,他说:“我过去就应该好好地珍惜你啊!”
Actually,weallhave4wivesinourlives
其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴。
The4thwifeisourbody.Nomatterhowmuchtimeandeffortwelavishinmakingitlookgood,it’llleaveuswhenwedie.
小老婆代表我们的躯体。无论我们花费多少的时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我们而去。
Our3rdwifeisourpossessions,statusandwealth.Whenwedie,theyallgotoothers.
第三位老婆代表财产、地位与金钱。一旦我们撒手西去,它终究会转向他人。
The2ndwifeisourfamilyandfriends.Nomatterhowclosetheyhadbeenthereforuswhenwe’realive,thefurthesttheycanstaybyusisuptothegrave.
二老婆则代表了我们的家人与朋友。我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多也只能到墓前送我们最后一程。
The1stwifeisinfactoursoul,oftenneglectedinourpursuitofmaterial,wealthandsensualpleasure.
至于大老婆,她则是我们的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常会被遗忘在一旁。
Guesswhat?Itisactuallytheonlythingthatfollowsuswhereverwego.Perhapsit’sagoodideatocultivateandstrengthenitnowratherthantowaituntilwe’reonourdeathbedtolament.
结果呢?她才是唯一与我们永远相伴的。也许从现在开始,我们就应该悉心照顾好她,而不是等到临终之际才悔恨不已。
专题推荐:
相关推荐:
标签:英语写作
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。