您当前所在位置:首页 > 高中 > 高二 > 高二语文 > 高二语文知识点

北京版高二年级语文下学期二单元伪君子知识点

编辑:sx_songlj

2018-05-14

《伪君子》的创作和演出,经历过一个艰难曲折的过程。1664年至1669年间,为了该喜剧的演出,莫里哀和反动势力作了五年的斗争。那么同学们赶快一起来看看伪君子知识点

原文欣赏】《伪君子 

第一幕第一场旁白:由于放荡不羁、身无分文流落到了法国的大城市。他装扮成教会的虔诚的教徒,凡是都按照上帝的旨意来做,而内心却是极其丑陋的。贵族奥尔恭被他虔诚的外表迷惑了,不仅热心地接济他,而且把他接到家里来住,家里大小事都按照的要求来做。奥尔恭的妻子欧米尔、儿子达米斯、女儿玛利亚娜、和仆人桃都极力反对他的做法。奥尔恭不但不顾家人的反对,还决定悔了女儿玛利亚娜和未婚夫瓦赖尔的亲事,而把女儿嫁给,故事就这样开始了······(旁白过程穿插哑剧表演人:答尔丢夫,奥尔恭)第二场出场人:达米斯,桃达米斯 让天雷立刻把我噼死吧,省得到处谁都拿我当最无用的蠢材。什么叫敬上,什么叫父威,看哪样能拦得住我!桃 饶了我吧,先别发这么大的火,您的父亲不过是随便这样说说而已        他说的话不见得就得实行,并且从计划到实行路还远着呢。达米斯 我总得止住答尔丢夫这个混账东西的阴谋,我得跟他秘密地谈一谈。桃丽娜 等一下呀,还是让您的继母想法子好啦。她在答尔丢夫面前说话还是有点效应的。总之你们的继母对你们是十分的关心的,因此她要把答尔丢夫叫来谈一谈。方才我没有看见他,他的仆人说他正在祷告,不过这个仆人说他快要下来的。您出去吧,我央求您,让我在这儿等他好了。达米斯 这种谈话我可以在旁听一听。桃丽娜  不可以的。只能让他们俩人密谈,不能有外人。达米斯  我什么话也不跟他们说。桃丽娜 您又胡闹了。您素常的火爆脾气我们是知道的,那只能是把事情弄糟。出去吧!达米斯  不,我要看看,我不发火就是了。桃丽娜 您真讨人嫌!他来了,快走吧。第三场出场人:答尔丢夫,桃丽娜答尔丢夫 (看见桃丽娜)劳朗,把我的鬃毛紧身跟鞭子都好好藏起来,求上帝赐你光明。倘使有人来找我,你就说我去给囚犯分捐款去了。桃丽娜   装这份儿蒜!嘴上说的多么好听!答尔丢夫  你有什么事?桃丽娜    我要对你说······答尔丢夫  (从衣袋里摸出一块手帕) 哎呦!天啊,我求求你,未说话以前你先把这块手帕接过去。桃丽娜    干什么?答尔丢夫 把你的双乳遮起来,我不便看见。因为这种东西,看了灵魂就受伤,能够引起不洁的念头。桃丽娜   你就这么禁不住引诱?肉感对于你的五官还有这么大的影响?我当然不知道你心里存着什么念头,不过我,我可不这么容易动心,你从头到脚一丝不挂,你那张皮也动不了我的心。答尔丢夫 你说话客气点,否则我立刻躲开你。桃丽娜    不用,不用,还是我躲开你吧,因为我只有两句话要对你说,就是太太这就下楼到这里来,请你允许她和你谈几句话。答尔丢夫 可以,可以桃丽娜    (自语)你看他一下变得多么温柔!答尔丢夫  她就来了吗?桃丽娜   我已经听见她了,好象是的。是的,真是她本人来了,让你们俩人在这儿,我走了。第四场出场人:欧米尔,答尔丢夫答尔丢夫 我愿上帝大发慈悲保佑您的灵魂和身体全都健康。欧米尔   我很感谢你这番虔诚的祝颂,可是咋们还是坐下谈吧,可以舒服一点。我原打算和您私下密谈一件事情,我很高兴现在没有人窥伺我们。答尔丢夫 我也很高兴,太太,能够单独和您会面;在我,这的确是甜美的事。这种机会我已向上天请求过多次,可是在这以前上帝总还没赏给我过。欧米尔   我所希望的就是您说的一句出于肺腑,丝毫没有隐藏的话。(达米斯此时推开一点门,偷听他们谈话。)答尔丢夫 这可是上天的特殊恩典,我只想把我整个儿心灵呈献在您的眼前,我想对您发誓,让您知道我对那些慕您美貌到这里来得客人虽然散发了种种谣言,我对您可并没有丝毫恶意;却多半是由于一种热诚的冲动,完全是一种······欧米尔   我也知道是如此的,并且相信您操这份心原是为我的好。答尔丢夫  (握住她的手指尖)是的,太太,这是毫无疑义的,我的热诚已到了这样的地步······欧米尔   哎呦!您握得太紧了。答尔丢夫  这没有别的缘故,只是因为我热烈得太过分了,我绝没有一点点握疼您手的意思.(他把手放在欧米尔膝上)欧米尔   您这只手要干什么?答尔丢夫  我摸摸您的衣服,这料子多么绵软!欧米尔    别动手,我是最怕痒的。(她将座椅退后,答尔丢夫将椅移近) 答尔丢夫 (摸摸欧米尔的帽子)天啊!这花边可真细致,现下的手工活真可说是巧夺天工,从来没见过比这做的更好的。欧米尔   不错的。不过还是先谈谈咱们的事吧。有人说我的丈夫要悔婚,打算把女儿玛利亚娜转许给您。告诉我,这是不是真事?答尔丢夫 他倒是对我提过几句,不过,太太,老实说,那不是我所追求的幸福,我所衷心希望的美妙的神奇幸福却在别处。尽管是虔徒,我总是个人呀,一看见您这样天仙似的美人,这颗心可就再也把持不住。禁食、祷告、眼泪,任什么也抵挡不住这种温柔,我的全部心愿都转移在您的美貌多姿上面。跟我要好,您的名誉是不会有任何危险的,也不必怕我这方面会有什么忘恩负义的举动。接受我这颗心,就可以说是得到了不会惹出任何笑话的爱情与丝毫没有后患的快乐。欧米尔   您说的话我都听见了。您这番妙词妙语把对我的心灵要说的话已经相当有力地表白清楚了。可是您就一点不怕我会把您这一份热恋的情意告诉我的丈夫吗?您就不怕会损坏他对您的友谊吗?答尔丢夫 我知道您是最仁慈不过的人,你一定会宽恕我这样胆大妄为;我的爱情那种强烈的激动固然冒犯了您,但您会想到人是多么软弱而原谅我的,并且您只要看一看您的美貌,您就会想到谁也不是瞎子,一个人原是肉做的。欧米尔   别人遇到这种事也许会换个样子对待,不过我愿意替您保守秘密,我决定不把这件事说给我丈夫听,不过有一件事我也要您替我办到,我要您老老实实,丝毫不许从中捣鬼,以促成瓦赖尔和玛利亚娜的婚事,第五场出场人:达米斯,欧米尔,答尔丢夫达米斯 (从他隐藏在里面的小房走出)不成,不成,母亲,这个事非把它宣传出去不可。我早就在这里呢,我全听见了。欧米尔   不,达米斯,我自有我的道理。我既已经答应他了,你就不要再让我说了不算了。我的脾气是不愿声张的。遇到这种混账的事,一个妇人只好付之一笑,不能因为这个吵得丈夫耳根不清净。达米斯   您有您的理由这样办,可是我也有我的理由不这样办,这回要把他放过了,可真是个大笑话。外婆这口怨气被他的假虔诚的狂妄气焰压制得太厉害了;我们家里已让他扰得个乱七八糟。这个奸徒挟制了我的父亲,破坏了妹妹和瓦赖尔的亲事,日子也太久了,我的父亲这回该明白这个坏蛋的为人了。欧米尔   达米斯······达米斯    不,对不起,我必须按照我自己的主张办事。 第六场出场人:奥尔贡,达米斯,答尔丢夫,欧米尔达米斯   爸爸,您来得正好,这儿刚刚发生一件大事,让我说出来饱饱你的耳福,他,就是他,你知道吗?他正在这儿当面侮辱您的太太,向她表示罪恶滔天的爱情,当场就被我捉住。母亲的脾气一向是温和的,又不爱多说话,所以一心要保守秘密,可是我不能纵容这样卑鄙无耻的行为。我以为要把这件事隐瞒起来不告诉您,那就是对您不够尊重。欧米尔   我是这样想的,我以为我们绝不应当拿这种无谓的空话来扰的一个丈夫不得心静;名誉的好坏原不在这上头,只要我们能够防卫就够了。我的意思就是如此,达米斯,如果你的眼里有我的话,你也就什么都不会说出来了。第七场出场人:奥尔恭,达米斯,答尔丢夫奥尔恭   噢!老天爷呀;我刚才听见的这番话能叫人相信吗?答尔丢夫 老兄,是的,我是一个坏人、一个罪人、一个不讲信义、对不起上帝的罪人;我的一生的每一时刻都载满了污秽;我也看出来了,上帝原要处罚我,所以借着这个机会来磨练我一下,因此无论人们怎样责备我,说我犯了多大的罪恶,我也绝不敢自高自大来替自己辩护。你尽管相信他们说的话好了,你尽管发怒吧!你尽可以把我当作一名罪犯,把我撵出你的大门。奥尔恭   (对他的儿子说)嗳,你这坏蛋,你尽敢捏造出这种谣言来败坏他的道德纯洁的声名。达米斯   什么?这个伪善心灵假装出来的温良竟使您否认这个事实?······奥尔恭    你住口,你这可恶的瘟神。答尔丢夫 哎!别拦他,让他说下去吧!你错怪他了,你最好还是相信他所说的话吧,既然已有了这样的事实,你为什么还这样庇护我呢?你又何曾知道我会干出什么事呢!你就单单凭信我的外表吗?(向达米斯)我的好孩子,你尽管说吧!你尽管拿我当作阴险、无耻、绝灭理性的人,这正是我所应得的;我愿意跪在地下忍受这种耻辱。奥尔恭   (向答尔丢夫)老弟,你太过分了。(向他的儿子)你还不服气吗?你这坏种?达米斯    什么?他这番话竟把您迷惑到这一步,竟至于······奥尔恭   住口,你这无赖的恶棍。(向答尔丢夫)老弟,不要见怪,快起来吧!(向他的儿子)不要脸的东西!达米斯    他能······奥尔恭    闭嘴!达米斯   真气死我了,怎么?我······奥尔恭    你再都说一个字,我就打断你的胳膊。答尔丢夫 老兄,看在上帝面上,你千万别动气。我宁愿忍受最残忍的刑罚,也不愿意你的儿子因为我而受到一点点皮肤上的损伤。奥尔恭    你这忘恩负义的东西。答尔丢夫 你随他去吧!如果要我双膝跪在地下替他求饶的话······奥尔恭    (向答尔丢夫)哎!你这叫什么话呀?(向他的儿子)混蛋!你看他的大仁大义!达米斯   那么······奥尔恭    不许再闹!达米斯    什么?我······奥尔恭   不许再闹,听见了没有?我知道你为什么总得攻击他,就是因为你们大家全恨他,我今天才知道我的太太、孩子、仆人全在反对他,全都厚着脸皮想尽一切办法要把这位伟大的虔徒从我家里撵出去。不过你们越用尽心思要把他撵走,我就越一心一意地要把他留住;并且我马上就要把女儿嫁给他,煞一煞我全家人的狂妄气焰。达米斯   您想强迫我的妹妹嫁给他?奥尔恭    是的,坏蛋,并且就在今天晚上,就为得让你气个半疯。 你这个无赖子,赶快跪在他的面前,向他告饶。达米斯   叫谁跪?叫我?让我来央求这个混账东西,他仗了他的招摇撞骗······奥尔恭   混蛋,你敢骂他?(向答尔丢夫)给我一根棍子,一根棍子!谁也别拦我。谁也别拦我。(对他儿子)马上给我滚出去,休想再回来。 气死我了·····

简介:

《伪君子》是法国喜剧作家莫里哀创作的戏剧作品。该戏剧讲述伪装圣洁的教会骗子答尔丢夫混进富商奥尔恭家中,企图勾引其妻子,夺取其家财,最后真相败露,答丢夫锒铛入狱,奥尔恭幡然醒悟,一家人皆大欢喜的故事。

《伪君子》不仅是戏剧史上的巅峰之作,同时也开启了莫里哀以手中之笔批判社会现实问题、反封建反宗教统治的全盛时期。

背景:

《伪君子》是一部典型的性格喜剧,全剧的艺术构思都是为了塑造一个伪善的性格。莫里哀把这一性格集中在答丢夫的形象上,一切都为刻画这一性格服务,并用夸张的手法加以强调,使伪善成为答丢夫性格最突出的特征。如答丢夫的身份是苦修士,作者写他一个人却能吃下六个人的东西;祷告中无意捏死一只跳蚤,也长时间在他人面前说自己罪孽深重,莫里哀就这样把答丢夫的高尚言语和卑劣行径加以对照,予以夸张,从而把他的伪善性格突现出来。

字词:

禁食

败露

幡然醒悟

狂妄气焰

乱七八糟

冒犯

练习题:

1.结合人物之间的对话,试分析答尔丢夫的性格特征。

答案:

答尔丢夫是个典型的伪君子,他言行不一,表面上是个懂礼义、知廉耻的“正人君子”,道貌岸然,实际上却恬不知耻地向女主人大献殷勤,并想和其发展不正当的关系,以满足自己的私欲。他以君子形象示人,以卫道者自居,实际品质卑劣,不顾道德礼义,行为十分不堪。现今答尔丢夫已成了道貌岸然的伪君子的代名词。

【解析】本题考查学生分析人物形象的能力。围绕“答尔丢夫与桃丽娜、欧米尔”之间的对话来分析“答尔丢夫”的伪君子形象。比如对桃丽娜:主要集中于“第二场”,对欧米尔,主要集中于“第三场”,通过对比,形象的表现出答尔丢夫“伪君子”的形象。

以上就是我们给同学们整理的伪君子知识点啦!想要了解更多精彩的内容,大家可点击威廉希尔app 来看~~

免责声明

威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。