编辑:
2014-04-07
马辛:这个古诗词提供,文字上的难度应该在我们各大题型当中最大的,为什么最大?首先是文言文和我们有着一种时间的差距,另外和文言文相比,古诗词也比较大,难度比较大,因为它的信息量很少,文言文一大篇文章,一个句子看不懂不影响你整篇文章理解,但是古诗词可能就四句话,一句话看不懂可能它是非常重要的一句话,所以我们对文字的贯通要求比较高。那看不懂他的情感,有时候我们甚至说文字不可能每一个字都抠得很清,那我们可以根据一些其他方面的信息,比方说你在做这道题的时候,有没有一上来就特别注意去留意它的诗歌标题当中暗藏着哪些信息?好比举一个例子,叫做春日登楼怀归,这样六个字的标题,那大家看到标题的时候会有什么样的条件反射?你比如说看到前两个字,你有没有马上想到这首诗的意境它是关于春天的,时间特征,大白天不是春夜,春夜袭雨跟它不一样,这是白天的特征,所以时间特征判断出来,登楼你就知道登楼是一个高处,高处要看的景色必定是一个宏阔的景象,而不是一花一草,一滴水那样小的景象,所以对于它的观览的角度,或者意向的特征有很多人有猜测,怀归、怀念、怀想这是情感,问题是什么情感?归的话,那么我们一般来讲,它就是归乡,所以这首诗一看到归,马上条件反射想出来它可能是思念故乡的诗,类似于这样的,再比如说注解,同学们有没有注意到,对于一个人的注解,作者的注解,那不光是提供了一些生足年、字、号,当过什么官,做了什么事,关键就是最后他可能会有一句话,此时他正在被贬的路上,此时他刚刚落地,就是科举刚刚失败,这样的信息可能会指导着你对诗歌情感的理解,甚至于我们选择题的选项,有的时候也会帮助你去疏通一些你不理解的句子,他那里头四个选项,如果你对它的答案比较确定的话,那就说明其他三个句子都是可以利用的,这就是我们判断情感当然有很多的方法,我只举出这一些供大家参考,给大家开拓一些思路。
主持人:一张卷子上可能的信息很多,并不一定要是题目下面的一些字,题目本身和答案本身其实都是可以加以利用的。
马辛:没错。
主持人:有时候就怕学生在真的考试的时候慌,紧张,一看到题,碰着不会做的吧,接下来本来该想到的一些方式方法都忘的,就死抠文体本身了,那说到这儿,其实像这样的古诗词,还有文言文,它是比较难的一个地方,在语文考试里边。那像这样的题目,考生花多大的时间去做呢?或者说我就是想不起来,有没有这样一个具体的科学的时间的预算?多长时间我应该做完这道题,如果过了这个时间不行的话,那我先往后走。
马辛:一般来讲,我们这个语文考试的时间很分数的比例很特殊,正好是150分和150分钟,跟别的学科还都不太一样,那我们这150分钟的话,我们一般来讲的话,理想状态当然是一分钟答一分,不过很多题会有一些特例,比如说语基的话,你不会真的花15分钟做那五个选择题,那很快就结束,那么作文的话基本保证60分,我55分钟左右就差不多了,会有很多题它比较快,默写你不会用8分钟去干那个事,那么这些题省下来的时间,会更多投入到文言文、散文阅读,还有延伸,文言文和延伸这两道题上,散文阅读可能还差一点,所以这样的话我们给他的时间,文言文的话一共是12分,四道选择题,那我建议大家可以是10到15分钟,我觉得这个就是合理的,文言文读的时候会很慢,做题会比较快,散文读起来快,但做题很慢,所以你要小心,不光说读这个文章花多长时间,还要看题的时间。
主持人:有很多考生其实最头疼的就是文言文了,这太头疼了,所以你看这是8715提的就是这个问题,马老师,问问关于文言翻译上真的看不懂,你说我现在该怎么办?
马辛:文言翻译是咱们北京考生最大、最严峻的问题,我刚才也说了,咱们今年减掉那8分,很有可能会出现在翻译上,这也是半年来咋咋呼呼的一直是,有点吓唬考生那种意思,真有可能。那我们北京考生多年来我们不考翻译,翻译也只是客观题,四个翻译,人家出题人给你的翻译你看哪个是错的,这还简单一点,如果让你自己翻译的话,我们最大最大的问题就是没有任何的可参考的东西,真题都没有,真题只有很久以前的时候,刚刚独立命题的时候有那么一道翻译体,基本也不能做看靠,看外省的题的话,就会发现外省的考题,或者全国的考题,他的翻译题往往是和文章的意思关系非常大的,所以你要想拿那个单独去训练的话,你去做那个翻译体,其实也必须不得不把他的文章都做下来,所以你会觉得很难单独去练习,那我给大家建议就是什么呢?就是大家可以把外省题当中那些,其实我在我班上,我在京华学校的班上,我就做了这样的工作,我知道学生时间有限,我就帮他们把外省题当中那些跟文章意思关系不大的,语境关联不大的,我把它挑出来,专门给学生做训练,以此为例子,告诉大家你在翻译的时候应该注意哪些方法,或者你可以把我们北京自己的模拟题和往年题,那些个选择的翻译题,一个题四句话,你把他的翻译不要,不看,你自己试着翻译一下,然后他的翻译就可以是你的一个标准答案,这也是一个很不错的方法。这题在翻译的时候要注意什么呢?实际上我们本着最重要的原则就是字字直译,很多同学会说我直译出来之后不像人话,太难看了,那根本文不通字不顺,搁到作文里丢死人了,但是我们不要管那个,我们只要把每一个语法点和词汇点都翻译出来,照实翻译,字字直译就可以了,什么时候不直译呢?那些你直译出来不能做的,现代汉语和古代汉语无法一一对应的,那个时候我们再意译,那比如说你包括一些个现代也承认的成语,包括一些个那种典故的信息,包括一些个倒装句它的语序必须要调整,那种无法直译,那就意译,甚至还有一些修辞,比如说互文,互文照着直译就没有互文的效果了,这种什么情况,就直译做不到,你才去意译,如果能直译就直译,这是我给大家基本的建议。
2014高考在即,各位考生都在厉兵秣马,枕戈待旦,把自己调整到最佳“作战状态”。在这里威廉希尔app 为各位考生整理了2013高考复习:高考语文答题技巧解读,希望能够助各位考生一臂之力,祝各位考生金榜题名,前程似锦!!
相关推荐
标签:高考语文复习指导
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。