编辑:
2013-07-12
上海外国语大学:西索语魅
“西索”是上外英文缩写SISU的音译;上外是“外国语”大学,“语魅”意为“语之魅”,“西索语魅” 本是松江大学城一个学生自办网络论坛里上外版块的名称。上外学生自己创办的曾一度非常有人气的单独关于上外的网络论坛中文域名为“魅力上外”。
位于上海市区的上外虹口老校区很小,教学区、生活区加起来不过二百多亩,且教学区和生活区被一条狭长的东体育会路隔开来,中间还隔着一条河,从教学区到生活区要穿过河上车来人往的桥,于是教学区就显得愈加小了,离上外不远的同济、复旦的同学总说上外只有“巴掌大小”。
“巴掌大小”的上外自有其独特的魅力。学校正大门的对面是一处有百年多历史的公园,公园安放着鲁迅先生之墓。我曾一度对对面的鲁迅公园和文荟楼大厅里的鲁迅塑像熟视无睹,直到有一天,我偶然听到一位年纪与我相仿的教师说,“上外一直是与鲁迅为邻的”,这句平缓低沉的话语给我振聋发聩的感觉。
上外与鲁迅是很有些缘分的。作为革命家、思想家和文学家的鲁迅其实首先是翻译家、语言文字学家,他的文学活动以翻译起,以翻译终,翻译的数量和重要性丝毫不亚于甚至超过他的创作。鲁迅在1936年的日记里写到“往上海大戏院观《Dubrosky》,甚佳。”这“甚佳”的影片翻译者名叫姜椿芳。那部感动中国几代人的苏联小说《钢铁是怎样炼成的》,是由姜椿芳按照俄文原版校正的。新中国成立后,姜椿芳创办了华东人民革命大学附设上海俄文学校———今天上海外国语大学的前身。
上外是有魅力的,不仅仅因为其与鲁迅为邻,不仅仅因为其有特色的新校区校园,更重要的是因为语言本身就散发着无穷的魅力。一位据说精通七八种语言的老师曾在题为《爱言者惜言》的讲座中说,“爱”在古汉语中是“珍惜”之意;这位老师还说学习语言要有兴趣,英文interest的拉丁语词根是“inter”,其意为“tobein-ter”。在上外,你随意可见这种对语言的热爱,那些来自五湖四海的外国留学生,那些校园里朗朗晨读的学子、那些字母迥异的宣传标语牌……
上外人是勇于开拓的。上世纪80年代,上外在全国外语类院校中首开先河,先后创设了国际新闻、对外经济贸易、国际经济法、教育传播与技术等非语言文学类专业,并增设了葡萄牙语等小语种专业,1985年经教育部同意,学校校名英译名由Shanghai Foreign Language Institute 改为Shanghai International Studies University,开辟了外语类高校办学的新思路,拓展了外语类高校办学的视野。
上外人是勤于学习的。上外人始终牢记邻居鲁迅先生的教导, “运用脑髓,放出眼光”,采取“拿来主义”的态度,清除糟粕,吸取精华,以达到洋为中用的目的。当代国际知名汉学家顾彬曾担忧,“如果中国作家不能重新认识鲁迅,不开始学外语,不开始看原文,我恐怕中国文学没有什么将来可言。”具有魅力的上外人、有鲁迅为邻的上外人将以“学贯中外”的精神给顾彬一个铿锵有力的回答。
更多内容进入:
标签:填报志愿
威廉希尔app (51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。